Sentence examples of "spurns" in English

<>
Translations: all46 отвергать46
What do you do when a woman who's much older than you spurns your advances? Что вы будете делать, когда женщина, которая намного старше вас, отвергнет ваши авансы?
After all, Russia repeatedly spurns U.S. requests to cooperate in Syria, and the Obama administration simply responds with more requests. В конце концов, Россия постоянно отвергает предложения со стороны Соединенных Штатов относительно сотрудничества в Сирии, а администрация Обамы просто продолжает делать такие предложения.
Even though, like the majority of France’s political class, she was educated at Ecole Nationale d’Administration (ENA), she spurns the language and habits of this elite factory. Несмотря на то, что как и большинство представителей политического класса Франции, она получила образование в Ecole Nationale d’Administration (ENA), она с презрением отвергает язык и культуру этой фабрики французской политической элиты.
Most Turks don't want to see their country excluded from the West, but if the EU spurns them while speeding up entry for weaker candidates, Turkey may come to feel sufficiently strong and embittered to strike out on a new geo-political course. Большинство турков не хотят видеть свою страну, изолированной от Запада, но если ЕС отвергнет их, одновременно ускорив процесс вступления для более слабых кандидатов, чувство собственной силы и озлобленности может заставить Турцию выбрать новый геополитический курс.
But if Putin foolishly spurns compromise and continues his proxy war in eastern Ukraine, the United States should provide limited arms to Kyiv, as argued this week in a report by experts from the Atlantic Council, the Brookings Institution and the Chicago Council on Global Affairs. Но если Путин по глупости отвергнет компромиссы и продолжит свою войну чужими руками на востоке Украины, Соединенным Штатам надо будет в ограниченном количестве поставить Киеву оружие, о чем говорится в докладе, подготовленном экспертами из Атлантического совета, Института Брукингса и Чикагского совета по международным делам.
If Putin spurns the president’s initiative, however, the United States and its allies will have no choice but to increase the pressure on Russia even further by tightening sanctions and stepping up economic and military assistance to Ukraine, including lethal defensive weapons to enable the Ukrainians to protect their forces and deter new Russian offensives. Если Путин отвергнет инициативу президента США, у Америки и ее союзников не будет иного выбора, кроме как еще больше увеличить давление на Россию, ужесточив санкции и увеличив объемы экономической и военной помощи Украине, в том числе начав поставлять украинцам смертельное оружие, чтобы те могли противостоять новым наступлениям России.
Did she spurn your advances? Она отвергла ваши ухаживания?
Khamenei spurned the U.S. outreach. Хаменеи с презрением отверг американскую инициативу.
Let me guess, she spurned his advances? Дай угадаю, она отвергла его ухаживания?
Her venom was that of a spurned lover. Ее ненависть была не чем иным, как злостью отвергнутой возлюбленной.
He was spurned, and his military campaign bogged down. Его предложение было с презрением отвергнуто, и его военная кампания застряла.
Putin Follows the U.S. in Spurning International Law Путин берет пример с США, отвергая международные нормы
Spurned by the West, Georgians are starting to look elsewhere. Отвергнутая Западом, Грузия начинает искать поддержку в другом месте.
The Taliban could not spurn an invitation to negotiate in Mecca. Талибан не мог отвергнуть приглашение провести переговоры в Мекке.
Spurned by the West, Georgians look to Russia despite past quarrels Отвергнутые Западом грузины устремляют взор к России, несмотря на прошлые ссоры
They are Euroskeptic; they spurn NATO; they want to close their borders and stop free trade. Они – евроскептики; они отвергают НАТО; они хотят закрыть границы и прекратить свободную торговлю.
There are alarming signs that some NATO members are spurning the democratic foundations of the alliance. Появились тревожные признаки того, что некоторые члены НАТО отвергают демократические основы альянса.
You loved him, he spurned you, and you set this whole thing up to get him back. Ты любила его, он отверг тебя, и ты всё это придумала, чтобы его вернуть.
At considerable cost to his legacy – and even greater cost to Turkey – he spurned it both times. При высокой цене его наследия - и еще большей цене для Турции - он отверг это оба раза.
The far-right party Svoboda failed to get into parliament, showing that Ukrainian voters had spurned xenophobic, extreme nationalism. Крайне правая партия «Свобода» не сумела пройти в парламент, и это показало, что украинские избиратели отвергают радикальный ксенофобский национализм.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.