Sentence examples of "standing" in English with translation "постоянный"

<>
It's a standing order. Вот, постоянная подписка.
Here, it's a standing order. Вот, постоянная подписка.
his country has no standing army. у его страны нет постоянной армии.
Ukraine recently extended a standing invitation to thematic special procedures. Украина недавно направила постоянное приглашение держателям мандатов специальных тематических процедур.
There's gonna be an officer standing watch the entire time. У дверей постоянно будет дежурить полицейский.
This is despite the fact that a “standing invitation” has been issued. И это несмотря на тот факт, что было направлено " постоянное приглашение ".
The country maintained a standing invitation to all special-procedures mandate-holders. Страна направляет постоянное приглашение всем мандатариям специальных процедур.
The present House of Representatives has 19 such standing committees, which are listed below: Совет депутатов нынешнего созыва имеет 19 постоянных комитетов, которые перечислены ниже:
Having a standing organization that implements the treaty makes it easier, in a sense. Наличие постоянно действующей организации, занимающейся осуществлением договора, в каком-то смысле облегчает задачу.
The decisions of the standing body would be final and not subject to appeal. Решения этого постоянного органа были бы окончательными и не подлежали бы обжалованию.
UNHCR will present a funding proposal to the Standing Committee for approval in June 2010. УВКБ представит на утверждение Постоянного комитета предложение о финансировании в июне 2010 года.
Under Zhao's direction, the Politburo and its Standing Committee called for dialogue with the students. Под руководством Чжао политбюро и его Постоянный комитет призвали к диалогу со студентами.
The House of Representatives has 19 standing committees, including the Human Rights and Public Freedoms Committee. Совет депутатов имеет 19 постоянных Комитетов, в том числе Комитет по правам человека и общественным свободам.
Each LCC has two airmen standing by at all times to monitor their respective nuclear cache. На каждом пункте управления несут постоянное дежурство по два авиаспециалиста, которые следят за закрепленными за ними секретными ядерными арсеналами.
In the end, it came down to a fight among five members of the Politburo Standing Committee: В конце концов, все свелось к борьбе между пятью членами Постоянного комитета политбюро:
For Yu Zhengsheng, currently the fourth-ranking member on the Politburo Standing Committee, it is even worse. Судьба Юя Чжэншена (Yu Zhengsheng), который сейчас является четвертым по значению членом постоянного комитета Политбюро, оказалась еще более тяжелой.
In 1999, it was given standing character under its new name: the Working Party on Land Administration. В 1999 году это совещание стало постоянным под новым названием: Рабочая группа по вопросам землеустройства.
But will the Chinese navy venture outside Asia in force, mounting a standing presence in faraway theaters? Но решатся ли ВМС Китая крупными силами выйти за пределы азиатского побережья и установить свое постоянное присутствие на отдаленных театрах?
It lumbers along belching black smoke, accompanied by tugboats standing ready to tow because of frequent breakdowns. Он медленно перемещается, оставляя после себя клубы черного дыма, в сопровождении кораблей, готовых в любой момент взять его на буксир из-за постоянных поломок.
Request sent on 14 January 2004, noting that a standing invitation had been extended by the Government. Просьба направлена 14 января 2004 года с указанием на то, что правительством было предоставлено постоянное приглашение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.