Sentence examples of "state museum of ethnology" in English

<>
The National Museum started in 1901 as the Insular Museum of Ethnology, Natural History and Commerce under the Department of Public Instruction by virtue of Act 284 passed by the Philippine Commission. Деятельность Национального музея, учрежденного Законом № 284 филиппинского парламента, началась в 1901 году в качестве островного музея этнологии, естественной истории и торговли при министерстве народного образования.
The Russian Library’s editorial advisory board (which includes scholars from Princeton, Harvard, Oxford University, St. Petersburg’s Pushkin House, and Moscow’s State Museum of Literature) will convene intermittently, at offices at Columbia University Press. Редакционно-издательский совет «Русской библиотеки» (в его состав входят ученые из Принстона, Гарварда, Оксфорда, Пушкинского дома в Санкт-Петербурге и московского Государственного литературного музея) будет периодически проводить заседания в издательстве Columbia University Press.
“For the curators and museum directors who came yesterday it was an absolute shock,” said Marina Loshak, director of the Pushkin State Museum of Fine Arts, which lent works from its collection for the show. «Кураторы и директоры музеев, которые вчера пришли к нам, испытали сильнейший шок, — сказала Марина Лошак, директор Государственного музея изобразительных искусств имени А.С. Пушкина, который предоставил полотна для этой выставки.
Since 2002, the UNESCO office in Beijing has worked with the Institute of Ethnology and Anthropology of the Chinese Academy of Social Sciences to record and research endangered minority languages in China. С 2002 года отделение ЮНЕСКО в Пекине вместе с Институтом этнологии и антропологии Академии общественных наук Китая занимается фиксированием и изучением находящихся под угрозой исчезновения языков меньшинств в Китае.
The State budget for the financial year 2006 includes some specific items relating to the cultural sector and in particular to the Office for Social and Cultural Activities, the State Library, the State Museum and San Marino Naturalistic Centre. Государственный бюджет на 2006 финансовый год включает в себя ряд конкретных статей, касающихся сектора культуры, и в частности Управления по социальной и культурной деятельности, Государственной библиотеки, Государственного музея и Центра естественной истории Сан-Марино.
She is the Director of the Museum of Longevity, most likely the only of its kind in the world. Она - директор музея долголетия, вероятно, единственного в мире.
Valery Tishkov (Russian Federation), Director, Institute of Ethnology and Anthropology, Russian Academy of Sciences, Moscow. Валерий Тишков (Российская Федерация), директор Института этнологии и антропологии, Российская академия наук, Москва.
Tolstoy State Museum and so on- practically all the federal museums (more than 60 organizations) are working on special museum programmes: programmes for kindergardens, elementary schools, programmes for secondary and senior classes, programmes for colleges and lycées, theatre productions (museum-theatre), theatrical evenings, museum games, etc. практически все музеи федерального подчинения (более 60 организаций) работают по специальным музейным программам: программы для детского сада, начальной школы, программы для средних и старших классов, программы для колледжей и лицеев, театральные постановки (музей-театр), театрализованные вечера, музейные игры и др.
Among them - Museum of Israel, located close to Knesset (Parliament). Среди них - Музей Израиля, расположенный недалеко от Кнессета (парламента).
The more than 20 nation-wide academic institutions including the China Institute of Ethnology, China Institute of Ethnological Studies and China Institute of World Ethnology and the local academic organizations engaged in ethnic studies have done a lot of work in making studies on current world ethnic and racial problems and advocating ethnic equality. Более 20 научно-исследовательских учреждений национального уровня, включая Китайский институт этнологии, Китайский институт этнологических исследований и Китайский институт мировой этнологии, а также местные научно-исследовательские учреждения, занимающиеся изучением этнических отношений, вносят большой вклад в исследования, касающиеся современных мировых этнических и расовых проблем, а также борьбы за этническое равенство.
The Museum of Art in Tel-Aviv is also interesting. Стоит побывать и в Музее искусств в Тель-Авиве.
There is even a museum of longevity. Здесь даже существует музей долголетия.
As for the rest of the airframes and associated parts: classified, except for one early A model that took the 10-minute trip from NASIC to the National Museum of the U.S. Air Force. Что касается остальных машин и деталей, то данные о них засекречены, за исключением одной первой модели «А», которая попала в национальный музей ВВС США.
Filatov, who’s worth at least $500 million, not including his collection, according to the Bloomberg Billionaires Index, said he plans to open a museum of his own in London or another major city abroad to raise awareness of unsung Russian masters. Филатов, состояние которого, по данным индекса Bloomberg Billionaires Index, составляет не менее 500 миллионов долларов, сообщил о том, что он собирается открыть свой собственный музей в Лондоне или в каком-нибудь другом крупном городе для привлечения интереса к малоизвестным русским мастерам.
Mehdi Nemmouche — whose deadly May 2014 attack on the Jewish Museum of Belgium became the first case of blowback on European soil from the Syrian jihad — spent time in the now-infamous Molenbeek district of the Belgian capital. Мехди Неммуш (Mehdi Nemmouche) — жуткая стрельба которого в Еврейском музее в Брюсселе в мае 2014 года стала первым ответным ударом сирийских джихадистов на территории Европы — бывал в теперь уже печально известном районе бельгийской столицы Моленбеке.
Today, visitors to the U.S. government's National Museum of Nuclear Science and History in Albuquerque, N.M., can get their picture taken in front of a SADM parachute container. Сегодня посетители Национального музея ядерной физики и истории, что в американском Альбукерке, могут сфотографироваться рядом с контейнером от специального ядерного фугаса.
Ukranian-Canadian artist Taras Polataiko’s experimental performance work “Sleeping Beauty,” a modern-day retelling of the titular fairytale restaged at the National Museum of Art Ukraine from August 22 to September 9, has been decreed “lesbian propaganda” by the Byzantine Catholic Patriarchate, located in the city of Bryukhovychi, Ukraine. Канадский художник украинского происхождения Тарас Полатайко выступил со своим экспериментальным проектом под названием «Спящая красавица» - современной постановкой старинной сказки, которая проходила в украинском Национальном музее искусств с 22 августа по 9 сентября и которую Византийский католический патриархат, расположенный в украинском городе Брюховичи, назвал «пропагандой лесбийских отношений».
The Ministry of Culture has received a letter from the Secretariat of Cabinet of Ministers of Ukraine (dating Sept 26, 2012) regarding complaint by the Byzantine Universal Catholic Patriarchy (dating Sept 9, 2012) concerning the artistic action “Sleeping Beauty” at the National Art Museum of Ukraine. В Министерство культуры поступило письмо из секретариата Кабинета министров Украины (от 26 сентября 2012 года), касающееся жалобы Византийского Вселенского католического патриархата (от 9 сентября 2012 года) по поводу художественной акции «Спящая красавица», проходящей в Национальном художественном музее Украины.
If Craner is correct, the painting arrived in the U.S. by way of Herbert May, a Renoir collector whose wife Sadie was a major benefactor to the Baltimore Museum of Art. Если догадки Крейнер верны, то картина, вероятнее всего, была привезена в США Гербертом Меем (Herbert May), коллекционером работ Ренуара, чья жена Сади подарила множество картин художественному музею Балтимора.
A group of women were slated to snooze in the central gallery of the National Art Museum of Ukraine this month, inviting worthy male suitors to try and wake the slumbering women with a single kiss. В этом месяце была набрана группа женщин, которые должны ненадолго вздремнуть в Национальном художественном музее Украины, приглашая богатых кавалеров - потенциальных женихов попробовать разбудить их одним поцелуем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.