Sentence examples of "step in" in English with translation "вступать"

<>
Translations: all768 вступать30 other translations738
Yeah, well, Chuck was gonna step in, but the timing was off and, uh, he wasn't liquid enough. Да, Чак хотел вступить в долю, но времени было мало, и ему не хватило ликвидности.
No longer is it inconceivable that the US Treasury may step in to bail out Europe's new money. Уже не кажется невозможным то, что казна США вступит в игру, чтобы спасти новые деньги Европы от финансового кризиса.
A further step in this direction was taken on 1 January 2002 when the Counter-Terrorism Act came into effect. Еще один шаг в этом направлении был сделан 1 января 2002 года, когда вступил в силу Закон о борьбе с терроризмом.
Lyudmila Alexeyeva, head of the Moscow Helsinki Group, said that if Russia won’t investigate Magnitsky’s case vigorously, the world should step in. Людмила Алексеева, глава Московской хельсинкской группы, заявила что если Россия не будет энергично и решительно расследовать дело Магнитского, мир должен будет вступить в игру.
In the past, when oil prices fell, the Saudis and other oil-rich states would step in, pulling back on production and letting prices rise. В прошлом, когда нефтяные цены снижались, саудовцы и прочие нефтяные государства вступали в игру, сокращали добычу и тем самым добивались роста цен.
The brokerage would match up buyer and seller (or step in and fulfill one of the roles itself) and take a cut, in the form of the spread. Брокерская фирма сводила покупателя и продавца (либо вступала в сделку сама и выполняла одну из ролей самостоятельно), и забирала вознаграждение в виде спреда.
The false break above that Fibonacci level a few weeks ago caused the bulls to withdraw from the market and at the same time encouraged the sellers to step in. Ложный прорыв выше этого уровня Фибоначчи несколько недель назад стал причиной ухода быков с рынка, и в то же самое время вдохновил покупателей вступить в дело.
Enactment of the Law of Ukraine “On Ensuring Equal Rights and Opportunities for Women and Men” on January 1, 2006 was an important step in putting the Convention into effect. 1 января 2006 года вступил в силу Закон Украины " Об обеспечении равных прав и возможностей женщин и мужчин ", который стал важным шагом на пути реализации Конвенции.
*A Bearish Pin (Pinnochio) candle, or inverted hammer, is formed when prices rally within the candle before sellers step in and push prices back down to close near the open. * Медвежья свеча Пин-бар (Пиноккио-бар), также известная как перевернутый молот, формируется, когда цены растут в пределах свечи, прежде чем вступают продавцы и толкают цены обратно вниз, чтобы они закрылись в районе уровня открытия.
**A Bullish Engulfing candle is formed when the candle breaks below the low of the previous period before buyers step in and push rates up to close above the high of the previous candle. **Свеча бычьего поглощения формируется, когда свеча прорывается ниже максимума предыдущего периода времени до того, как вступают продавцы и поднимают цены, чтобы закрыться выше максимума предыдущего периода времени.
*A Bullish Pin (Pinnochio) candle, also known as a hammer or paper umbrella, is formed when prices fall within the candle before buyers step in and push prices back up to close near the open. * Бычья свеча Пин-бар (Пиноккио-бар), также известная как молот или бумажный зонтик, формируется, когда цены падают в пределах свечи, прежде чем вступают покупатели и толкают цены обратно вверх, чтобы они закрылись в районе уровня открытия.
*A Piercing Candle is formed when a candle trades below the previous candle's low, but buyers step in and push rates up to close in the upper half of the previous candle's range. *Модель свечи «Просвет в облаках» формируется, когда одна свеча открывается около нижней границы диапазона предыдущей свечи, но вступают покупатели и двигают цены выше до закрытия в верхней половине предыдущего диапазона свечи.
*A Bearish Engulfing candle is formed when the candle breaks above the high of the previous time period before sellers step in and push rates down to close below the low of the previous time period. * Свеча медвежьего поглощения формируется, когда свеча прорывается выше максимума предыдущего периода времени до того, как вступают продавцы и опускают цены, чтобы закрыться ниже минимума предыдущего периода времени.
*A Bullish Engulfing candle is formed when the candle breaks below the low of the previous time period before buyers step in and push rates up to close above the high of the previous time period. * Свеча бычьего поглощения формируется, когда свеча прорывается ниже максимума предыдущего периода времени до того, как вступают продавцы и поднимают цены, чтобы закрыться выше максимума предыдущего периода времени.
*A Piercing Candle is formed when one candle opens near the bottom of the previous candle's range, but buyers step in and push rates up to close in the upper half of the previous candle's range. *Модель свечи «Просвет в облаках» формируется, когда одна свеча открывается около нижней границы диапазона предыдущей свечи, но вступают покупатели и двигают цены выше до закрытия в верхней половине предыдущего диапазона свечи.
*A Dark Cloud Cover is formed when one candle opens near the top of the previous candle's range, but sellers step in and push rates down to close in the lower half of the previous candle's range. * Завеса из темных облаков формируется, когда одна свеча открывается около верхушки диапазона предыдущей свечи, но продавцы вступают и опускают цены ниже, чтобы закрыться в нижней половине диапазона предыдущей свечи.
If bulls step in to defend 50-day MA support again, the pair could easily recover to trade back above 120.00 or even make a run at its 7.5-year high at 121.85 later this month. Если быки вступят, чтобы снова защитить поддержку 50-дневного MA, то пара вполне может восстановиться и торговаться опять выше 120.00 или даже сделать рейд к максимумам 7.5 лет на уровне 121.85 позже в этом месяце.
The adoption in the early 1990s of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, the Vienna Document 1992, and the Open Skies Treaty, which entered into force in 2002, constituted a big step in OSCE work in this area. Принятие в начале 90-х годов Договора об обычных вооруженных силах в Европе, Венского документа 1992 года и Договора по открытому небу, который вступил в силу в 2002 году, явилось большим шагом вперед в деятельности ОБСЕ в этой области.
Right? We normally walk through life responding, but if we ever want to do anything different, we have to step into uncertainty. When he opened his eyes, he was able to see the world in a new way. В жизни мы задаёмся некоторыми вопросами, но если мы хотим что-либо изменить, мы должны вступить в неопределённость. Когда он открыл глаза, он смог увидеть мир по-другому.
Therefore, by default and by intention, Russia is stepping in. Поэтому по умолчанию — и согласно своим намерениям — в «игру» вступает Россия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.