Sentence examples of "sticks" in English with translation "прилипать"

<>
No, cancer sticks to your arse! Нет, рак прилипает к заднице!
I'm like teflon, baby, nothing sticks to me. Я, как тефлоновое покрытие, ко мне ничего не прилипает.
If the spaghetti sticks when you throw it against the wall, it's done. Если спагетти прилипает к стене, когда бросаешь - оно готово.
This is a very nice encapsulation of the article’s “throw everything at the wall and see what sticks” approach. Прекрасный подход по принципу «швыряй в стену все, что попало, а потом смотри, что к ней прилипнет».
Nothing sticks to him, and the US state seems unable to protect itself from what looks evermore like a democratic coup. Ничего к нему не прилипает, и США ничего не могут с этим поделать.
You are like one of those things that sticks to the side of boats that can only be removed with a hacksaw or something. Ты как один из тех моллюсков, которые прилипают к борту лодки и потом их можно снять только ножовкой.
If Mr. Trump’s idea for the former issue is like that of adviser Stephen K. Bannon — who has said, apropos construction spending, “We’re just going to throw it up against the wall and see if it sticks” — the results could be disastrous. Если идея Трампа в отношении инфраструктуры совпадает с взглядами его консультанта Стивена Бэннона, то результаты могут быть катастрофическими. По поводу расходов на строительство, Бэннон сказал: «Мы просто собираемся бросить это на стену и посмотреть, прилипнет ли».
That name sticking, is it? Что, кликуха прилипла, да?
throw enough mud and some of it will stick. бросьте побольше грязи, и хотя бы часть ее прилипнет.
Gum got stuck to the bottom of my shoe. К подошве моего ботинка прилипла жвачка.
There's gum stuck to the back of my shoe. У меня к подошве прилипла жвачка.
Then cars and trees and buildings stuck to the slob. А потом машины, деревья и здания прилипли к неряхе.
Hair can stick to a hat for a long time, years. Волос может прилипнуть к шляпе надолго, не на один год.
Anyway, the salt doesn't stick to them, it falls everywhere. В любом случае, соль не прилипала к ним, она сыпалась везде.
Have her stick to you like tassels to a stripper's nipples. И чтобы она прилипла к тебе как кисточки к соскам стриптизерши.
You have some pasta stuck to the right side of your face. У тебя немного макарон прилипло с правой стороны лица.
And then sure as poo on your shoe, everything stuck to the slob. И так же неопровержимо, как и какашка на твоём ботинке, всё прилипло к этому неряхе.
It is an old trick: throw enough mud and some of it will stick. Это старый фокус: бросьте побольше грязи, и хотя бы часть ее прилипнет.
Then all the mess of the slob's filthy house stuck to the slob. А потом всё барахло, что было в доме увальня прилипло к неряхе.
Flour the board a little bit so the dough doesn't stick, flour your rolling pin. Немного посыпьте доску мукой, чтобы тесто не прилипало, посыпьте мукой и скалку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.