Sentence examples of "stir" in English

<>
Recently, a small event caused a major stir in Russian politics. На днях незначительное событие вызвало огромный резонанс в российской политике.
Stir the miso soup, Per. Размешай суп мисо, Пер.
Washington simply isn’t going to be able to rely on nuclear weapons to prevent Moscow from sending Spetsnaz special forces posing as concerned citizens and biker gangs to stir up Russian-speakers in the Baltics or to dig trenches in Donetsk. Вашингтон просто не сможет рассчитывать на ядерное оружие, чтобы помешать России посылать спецназ под видом неравнодушных граждан, банды байкеров, чтобы будоражить русскоязычное население Прибалтики или копать окопы в Донецке.
Let's just stir that up a little bit. Перемешаем немного.
Now the cause is the isolationist turn in US foreign policy and the election of Donald Trump as president, coupled with Russia’s efforts to stir trouble in the former Yugoslavia. Сейчас об этом заговорили из-за разворота внешней политики США в сторону изоляции и избрания президентом Дональда Трампа, одновременно с попытками России разворошить проблемы в бывшей Югославии.
We stir this in until it's completely dissolved and then pour it into a growth bath. Затем мешаю, пока сахар полностью не растворится, а потом наливаю в ванночку для роста.
Azerbaijan has the capacity to stir up parts of Iran’s huge Azeri minority if it wanted to. А Азербайджан при желании может расшевелить и всколыхнуть многочисленное азербайджанское меньшинство, проживающее в различных районах Ирана.
Putin’s spokesman did not respond to a request to comment on the anti-Americanism, but in an interview with the New York Times this month, he stood by Putin’s suggestions that U.S. money was being used to stir up the protest here. Пресс-секретарь Путина не ответил на просьбу прокомментировать ситуацию с антиамериканизмом, однако в интервью, которое он дал в этом месяце New York Times, он поддержал утверждения Путина о том, что в возникновении протестного движения сыграли роль американские деньги.
The meeting caused a stir, given McCain’s longtime criticism of Putin’s leadership. Эта встреча вызвала большой переполох, особенно в связи с тем, что Маккейн много лет критиковал Путина.
I told you only to rinse him, and not to stir him two hours. Я сказал Вам только ополаскивать его, а не размешивать его два часа.
Give a bit of a stir with the hotel pen, because there's no other cutlery around. Перемешаем его с помощью ручки, потому что у меня нет других столовых приборов.
And you'll note there's no light coming from them right now, either because they're dead - or because I need to stir them up in some way for you to see what bioluminescence really looks like. И вы заметите, что сейчас от них не исходит никакого света либо потому что они мертвы, либо потому что мне надо их как-то расшевелить, чтобы вы смогли увидеть, как на самом деле выглядит биолюминесценция.
That is bound to stir up strong emotions in Poland as well as in America. Они непременно вызовут бурю возмущения в Польше, а также в Америке.
The way I use my finger to get food out of the back of my teeth, and then use that same finger to stir the gravy? То что я пальцем выковыриваю еду из зубов, а потом этим же пальцем соус размешиваю?
Even so, this suggestion has caused a bit of a stir in the Russia-watching world. Однако это предположение вызвало некоторое смятение в мире.
So when they started cake mixes in the '40s, they would take this powder and they would put it in a box, and they would ask housewives to basically pour it in, stir some water in it, mix it, put it in the oven, and - voila! Когда в 40-х начали делать смеси, они брали порошок, клали его в коробку, и они предлагали домохозяйкам добавить немного воды, размешать, положить в духовку, и.
The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason. Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований.
The policy of “add women and stir”, without questioning basic assumptions or ways of working, does not substantially contribute to women's enjoyment of the right to full and equal participation in shaping decisions of importance to them, their families and their communities, including decisions relating to poverty eradication and development. Политика привлечения женщин по принципу кулинарного рецепта " подсыпать и размешать ", если при этом не переосмысливаются основные посылки или методы работы, мало способствует более широкому осуществлению женщинами права на полное и равное участие в принятии решений, которые имеют важное значение для них самих, их семей и их общин, в том числе решений, касающихся искоренения нищеты и содействия развитию.
News of price increase enriches the early investors, creating word-of-mouth stories about their successes, which stir envy and interest. Новости о повышении цен обогащают ранних инвесторов, создавая рассказы об их успехах, которые передаются из уст в уста, вызывая зависть и интерес.
Whenever Donald Trump faces concerted criticism for one of his mistakes, you can always count on him to stir up a fresh culture war. Как только президент сталкивается с дружной критикой своих ошибок, он сразу же — это не вызывает никаких сомнений — провоцирует очередную культурную войну.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.