Sentence examples of "stranger" in English with translation "странный"

<>
The tox screen's even stranger. Токсикология тоже странная.
But stranger things have happened in history. Но в истории случались гораздо более странные вещи.
It is so much stranger than you think. Оно настолько более странное, чем ты можешь представить.
But historical documents recently made available reveal something much stranger. Однако исторические документы, которые недавно стали доступными, открывают нечто более странное.
Few policy debates are stranger than the one concerning capital controls. Трудно найти более странные споры относительно политик, чем те, которые имеют отношение к контролю капитала.
But this round of China-bashing appears stranger than the last one. Но этот раунд нападок на Китай выглядит более странным, чем предыдущий.
Stranger still is his attack on, of all people, US President Woodrow Wilson. Однако из нападок на всех людей наиболее странными являются его нападки на президента США Вудроу Вильсона.
Still, stranger things have happened in history between two nations that confront similar challenges. Тем не менее, в истории случались и более странные вещи, когда две страны сталкивались с аналогичными вызовами.
That may seem like a long shot at this point, but stranger things have happened in Russia. В настоящий момент может казаться, что шансов на это немного, но в России случались и более странные вещи.
In yet a stranger turn of history, it is the United States that is contributing to the increased risk of both. Еще более странный поворот истории — то, что именно Соединенные Штаты усиливают и первую, и вторую опасность.
It gets even stranger. According to Kalachi resident Darya Kravchuk, the experience isn’t the same as passing out or blacking out. По словам жительницы Калачей Дарьи Кравчук, странный сон не похож по ощущениям на обморок или потерю сознания.
For years, it has been one of the world's stranger – and uglier – arms deals, blasted by good governance advocates and human rights activists on three continents. На протяжении нескольких лет это была одна из самых странных и скверных сделок в сфере поставок оружия. Ее резко критиковали сторонники ответственного государственного управления и правозащитники на трех континентах.
If terrestrial life has turned out to be far stranger and more adaptable than we once thought, how much weirder could it be in an alien biosphere like Mars? Если даже земная жизнь оказалась намного более странной, чем мы думали раньше, и самоприспосабливающейся, то насколько причудливой и необычной она может быть в инопланетной биосфере, например, на Марсе?
The decision by Greece’s Syriza-led government is surely the stranger of the two, given that Syriza tends to favor robust state intervention in most other policy areas. Решение правительства Греции, возглавляемого Сиризой, несомненно, более странное, с учетом того что в большинстве других областей политики Сириза склоняется к активному вмешательству государства.
One of the stranger spectacles of the climate change debate was the sight, earlier this month, of NASA climate scientist Jim Hansen marching hand-in-hand with Hollywood actress Darryl Hannah outside the Capitol Coal Power Plant in Washington, DC. Одной из самых странных сцен, связанных с дискуссиями вокруг изменения климата, была, высказанная в начале месяца, точка зрения исследователя климата из НАСА Джима Хансена. Свою позицию он выразил, держась за руку с голливудской актрисой Даррил Ханой, во время своего марша перед угольной электростанцией Капитолия в Вашингтоне (округ Колумбия).
One Englishman figured that such sunspots were volcanoes belching smoke through glowing gas, while another reckoned they were towering mountains peeking through, according to Steven Kawaler and J. Veverka in their essay “The Habitable Sun: One of William Herschel’s Stranger Ideas.” Один англичанин решил, что пятна на Солнце это вулканы, извергающие дым сквозь светящийся газ. А другой полагал, что это горные вершины, прорезающие атмосферный слой. (Об этом писали Стивен Кавалер (Steven Kawaler) и Дж. Веверка (J. Veverka) в своей работе «Обитаемое Солнце: одна из наиболее странных идей Уильяма Гершеля).
Mayuko dreamed a strange dream. Маюко приснился странный сон.
I had this strange dream. Я видел этот странный сон.
He's a strange person. Он странный человек.
This is a strange sentence. Это - странное предложение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.