Sentence examples of "streak" in English

<>
Sweety, it's just a bad streak. Сладкий, ну черная полоса, да.
The post-communist Party of the Democratic Left (SLD) was voted out in 1997, despite a five-year streak of economic prosperity and rapidly falling unemployment. Пост-коммунистическая "Партия левых демократов" (SLD) на выборах 1997 года проиграла, несмотря на пятилетний период экономического процветания и стремительно сокращавшегося уровня безработицы.
I'm going through a black streak right now. Вот и я тоже в такую полосу попал.
While non-farm payrolls under Obama had a slower annual increase than they did under Jimmy Carter, Clinton and Ronald Reagan, they rose for 75 consecutive months, the longest streak since February 1939. При более медленном ежегодном росте показателей несельскохозяйственного сектора при Обаме по сравнению с правлением Джимми Картера, Клинтона и Рональда Рейгана, в течение 75 месяцев они демонстрировали непрерывный рост, что является самым длительным периодом роста с февраля 1939 года.
Putin's Winning Streak Will Be Hard to Extend В 2017-м полоса везения Путина вполне может закончиться
Speculation that the Federal Reserve, the biggest buyer of Treasuries, will reduce its purchases sent U.S. debt down 4.1 percent this year and boosted the dollar against developing-nation currencies for four straight months, matching the longest streak since 2001, according to Bloomberg data. Предположения о том, что Федеральный резерв, являющийся крупнейшим покупателем таких ценных бумаг, сократит объемы своих покупок, в текущем году снизили размеры американского долга на 4,1%, а также четыре месяца подряд укрепляли позиции доллара по отношению к валютам развивающихся стран, о чем свидетельствуют данные Bloomberg. Это был самый длинный период укрепления с 2001 года.
Wall Street's losing streak stretched into its seventh day. Полоса неудач Уолл-стрит тянется седьмой день.
All I saw was a streak of red and a blaze of lightning. Все, что я видел, это красную полосу и вспышку молнии.
Look at that black streak on the sea, shining light, pink like oil. Посмотри на эту темную полосу в воде, розовую, словно масло.
So, what is it, then, this deafening, electric-blue streak from the frozen North? Так, что это, тогда, это оглушение, полоса цвета электрик с замороженного Севера?
This cluster of record-breaking events could be merely an astonishing streak of bad luck. Этот блок событий, выходящих за рамки рекордов, мог бы быть просто удивительной полосой невезения.
I'll admit I've been on a bit of a losing streak, Having lost regionals, and if will schuster wins at nationals, My role as reigning champion. Я признаю, что в последнее время меня преследовала полоса неудач, проиграв региональные, и если Шустер выиграет на национальных моя роль верховного чемпиона в этой школе будет узурпирована.
Unfortunately, his streak of success will inevitably call forth an economic reckoning that will shock France's apparently unsuspecting citizens and doom the French elite's approach to the "construction of Europe." К сожалению, за его полосой везения неизбежно последует экономическая расплата, которая, видимо, станет шоком для ничего не подозревающих граждан Франции и приговором подходу французской элиты к "строительству Европы".
Amateur video show by Russian television depicted a white streak of light like the cloud from a jetliner quickly expanding to a large white ball that eventually sent shock waves throughout the city of Chelyabinsk. Любительские записи, показанные по российскому телевидению, продемонстрировали на небе белую полосу, подобную следу от самолета, быстро превращающуюся в большой шар, ударная волна от которого в конечном итоге потрясла весь Челябинск.
A result like that my model is forecasting would be likely very positive for the USD as it would seem nothing (not even a short month) can stop the streak the US economy is enjoying currently. Показатель, предполагаемый моей моделью, вероятно, будет крайне благоприятным для USD, поскольку, по-видимому, ничего (тем более короткий месяц) не может прекратить полосу удач экономики США в данный момент.
To say that United Russia is on a losing streak is an understatement as serious as saying that Greece’s finances are “less than ideal:” it’s technically true, but it does nothing to capture the supreme gravity and importance of what is going on. Сказать, что "Единая Россия" угодила в полосу проигрышей и неудач, это такое же серьезное преуменьшение, как и заявление о том, что финансы Греции "менее чем идеальны". Технически это верно, но в данном утверждении напрочь отсутствует понимание важности и серьезности происходящего.
The announcement of Putin’s return comes as concern over a possible slowdown in the global economy and Europe’s sovereign-debt crisis roils Russia’s markets, sending the Micex stock index to the lowest closing level since July 2010 and driving the ruble into its longest losing streak against the central bank’s target dollar-euro basket since January 2009. Заявление о возвращении Путина появилось на фоне сумятицы на российских фондовых рынках - озабоченность инвесторов возможным снижением темпов развития мировой экономики из-за государственного долгового кризиса в Европе уже при вела к падению индекса ММВБ до самого низкого уровня с июля 2010 года, а для рубля наступила самая длинная с января 2009 года черная полоса по отношению к бивалютной корзине.
Look, love, What envious streaks Взгляни, дорогая, Как завистливые полосы
So hopefully by noon tomorrow we'll find out his DNA what kind of conditioner he uses, if he streaks his hair if he has dandruff, everything. Так что завтра к полудню мы выясним его ДНК узнаем, каким кондиционером он пользуется, мелирует ли волосы есть ли перхоть - все узнаем о нем.
They're just white with green streaks and bones sticking out. Белые с зелёными прожилками, и во все стороны выпирают кости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.