<>
no matches found
Click Image, and then select Stretch and Skew. В меню Рисунок (Image) нажмите Растянуть/наклонить (Stretch and Skew).
Huge nets stretch across the ocean, swallowing up everything in their path. Огромные сети простираются через океан, глотание всего в их пути.
Suppression of stretch from Poti to Trabzon Исключение участка от Поти до Трабзона
You'll never be a gymnast if you don't stretch. Тебе никогда не стать гимнасткой, если не будешь растягиваться.
The wall stands 8 metres high and is designed to stretch over 800 kilometres, cutting Palestinian villages and cities off from one another and preventing farmers from reaching their lands and an entire population from gaining access to most of its water resources. Стена имеет в высоту 8 метров и должна протянуться, согласно плану, на 800 километров, отделив палестинские деревни и города друг от друга и создав препятствие для фермеров на пути к их землям, а также лишив все население доступа к большей части его водных ресурсов.
The tsarist empire was driven by an expansionist logic that would gladly push Russia’s boundaries as far as they could stretch. Царизмом двигала логика экспансии – максимального расширения российских земель.
Warm up and stretch your legs. Тянемся, разминаемся как следует.
The result: The Enterprise appears to stretch and then snap! Результат — «Энтерпрайз» будто вытягивается, а потом — щелк!
Their money did not get that positive performance stretch, however; they only get what happens next. Однако его деньги не попадают в этот прибыльный период; они лишь участвуют в том, что происходит дальше.
For the US, that may also be a stretch. Для США такие ожидания опять же являются натяжкой.
The allegations stretch over nearly three decades. Обвинения касаются событий, происходивших на протяжении трёх десятилетий.
All right, go farther back so we can stretch it. Хорошо, отойди назад, чтобы верёвка натянулась.
Stretch out and relax your legs. Протяни и расслабь ноги.
But the guy, here, on the right, he's doing the stretch. А вот парень справа он "потягивается", вытягивает руку.
Brand him, gouge him, stretch him to the limit. Жги его, режь его, растягивай его до предела.
The consequences of Russia’s intervention in Syria stretch far beyond the Middle East. Последствия вмешательства России в Сирию простираются далеко за пределы Ближнего Востока.
E 271 Suppression of stretch between Minsk and Klaipeda E 271 Исключение участка между Минском и Клайпедой
In fact, this flagelliform fiber can actually stretch over twice its original length. На самом деле, это волокно может растянуться более чем в два раза.
The other corridor – work on which has been delayed, owing to an insurrection in Pakistan’s Baluchistan province – will stretch from the Chinese-operated port at Gwadar, near Pakistan’s border with Iran, through the Karakoram mountains to the landlocked, energy-producing Xinjiang province. Другой коридор – работы над которым отстают от графика из-за восстания в пакистанской провинции Белуджистан – протянется от контролируемого Китаем порта Гвадар, который находится на границе Пакистана с Ираном, через горы Каракорум к не имеющей выхода к морю провинции Синьцзян, обеспечивающей производство электроэнергии.
Especially in these difficult days, when our focus is on a few major crises, the surge in peacekeeping will stretch the international community's attention. Особенно сейчас, в эти трудные дни, когда наше внимание сосредоточено на нескольких основных кризисных ситуациях, заметное усиление деятельности по поддержанию мира расширит сферу внимания международного сообщества.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how