Sentence examples of "strike in syria and iraq" in English

<>
The difference between ISIL in Syria and Iraq is that, in the former, it is entirely an imposed presence. Разница между ИГИЛ в Сирии и Ираке заключается в том, что в первом случае ее присутствие является полностью навязанным.
Kosovo, a nation of 1.8 million, has Europe's highest proportion of citizens fighting with jihadists in Syria and Iraq; 232 as of a year ago and no doubt more today. Косово — страна с населением 1,8 миллиона человек. Косово в процентном отношении занимает первое место в Европе по количеству граждан, воюющих в рядах джихадистов в Сирии и Ираке. Год назад таких людей было 232, а сегодня их вне всяких сомнений больше.
The deadly terror attacks in Paris in January underscored the risk facing Western Europe as jihadis return home from fighting in Syria and Iraq. Кровавые теракты, произошедшие в январе в Париже, подчеркнули ту опасность, которая назревает в Западной Европе по мере того, как джихадисты возвращаются с войны в Сирии и Ираке.
The U.S. involvement has only intensified after the Obama administration left, and political stability in Syria and Iraq is ever more elusive as Middle Eastern nations and armed groups try to get used to the U.S./Russia/Turkey triangle of power brokers. Вовлеченность Соединенных Штатов лишь возросла после ухода администрации Обамы, а политическая стабильность в Сирии и в Ираке стала еще более труднодостижимой на фоне попыток наций Ближнего востока и вооруженных группировок привыкнуть к треугольнику влиятельных политических брокеров в составе Соединенных Штатов, России и Турции.
The number of Russian nationals fighting alongside Islamic State forces in Syria and Iraq has roughly doubled over the past year, to a range of 1,500 to 1,700, according to recent estimates by the head of Russia's FSB security agency and by the Kremlin's envoy to Chechnya. По последним оценкам руководителя российской службы безопасности ФСБ, а также кремлевского представителя в Чечне, количество российских националистов, воюющих в Сирии и Ираке, увеличилось за последний год в два раза и достигло 1500-1700 человек.
The purge risks allowing Islamic State to bolster its ranks in Syria and Iraq, according to the Soufan Group, a New York-based security consultant. По мнению аналитиков нью-йоркской консультативной компании по вопросам безопасности Soufan Group, чистка создает опасность того, что «Исламское государство» укрепит свои ряды в Сирии и Ираке.
Intelligence services are constantly watching the estimated 1,500 people who have fought for jihadis in Syria and Iraq, and they now have a catalog of 11,000 more people they consider dangerous radicals. Службы разведки постоянно ведут наблюдение за теми 1500 боевиками, которые сражались на стороне джихадистов в Сирии и Ираке, а теперь у них появился список из 11 тысяч человек, которые считаются опасными радикалами.
The U.S. and its allies will press ahead with their battle against Islamic State in Syria and Iraq with or without Russia’s cooperation, he said. По словам Обамы, США и их союзники буду продвигаться вперед в своей борьбе против «Исламского государства» в Сирии и Ираке с поддержкой России или без нее.
Millions of new E.U. citizens fleeing Russian bombs in Syria and Iraq could start anti-Putin political interest groups in the E.U. once they get residency. Миллионы новых граждан Евросоюза, спасающихся от российских бомб в Сирии и Ираке, могут создать в Европе антипутинские политические объединения, как только они получат вид на жительство.
The E.U. refugee interest group could go beyond fighting Putin in Syria and Iraq, and target his other interests as well, for example Crimea, Eastern Ukraine, and defense of the Baltics. Заинтересованные группы беженцев в Евросоюзе могут не ограничиться борьбой с Путиным в Сирии и Ираке и нацелиться на его интересы в Крыму, на востоке Украины или в Прибалтике.
These refugees will be unlikely to support lifting economic sanctions on Russia, while Putin is bombing their communities in Syria and Iraq. Эти беженцы вряд ли поддержат снятие санкций с России, пока Путин будет бомбить их сограждан в Сирии и Ираке.
In July 2015, Turkey and the U.S. finalized an agreement to work cooperatively to combat Islamic State terrorists in Syria and Iraq, allowing the U.S. to launch air attacks from the Incirlik air base in southern Turkey against Islamic State terrorist networks in northern Syria. В июле 2015 года США и Турция окончательно оформили соглашение о совместной борьбе с террористами ИГ в Сирии и Ираке, что позволило США осуществлять воздушные атаки по позициям террористов в северных районах Сирии, отправляя самолеты с авиабазы Инджерлик на юге Турции.
Next came heightened pressures to prevent the territorial advances and consolidation of the Islamic State in Syria and Iraq and, with it, the further spread of international terrorism. Затем возникла необходимость не допустить территориальных захватов и консолидации «Исламского государства» (террористическая организация, запрещена в России, — прим. пер.) в Сирии и Ираке, а вместе с этим дальнейшего распространения международного терроризма.
There’s a lot that divides pro-Russian separatists and Islamist fighters in Syria and Iraq. Между пророссийскими сепаратистами и исламскими боевиками в Сирии и Ираке есть множество различий.
All of these actors see the rise of the Islamic State and the civil wars in Syria and Iraq as direct and serious threats to core interests (in ways that others with proxy stakes in Syria — like Turkey, Saudi Arabia, or Qatar — do not). Все эти игроки считают усиление ИГИЛ и гражданские войны в Сирии и Ираке прямой и серьезной угрозой своим ключевым интересам (в отличие от других региональных игроков, сделавших свои ставки в Сирии — типа Турции, Саудовской Аравии или Катара).
In Syria and Iraq, children are not just being radicalized, but are also being exposed to extreme levels of violence every day. В Сирии и Ираке детям не только прививают радикальные взгляды, но и каждый день заставляют наблюдать акты ужасного насилия.
They did so with the intelligence to act quickly and in alignment with Abu Bakr al-Baghdadi and other Sunni Islamic State leaders, many of whom were KGB-trained (an artifact from the Kremlin’s long-term partnership with the Baath Party in Syria and Iraq). Они явно были хорошо информированы, действовали очень быстро и координировали свои действия с Абу Бакром аль-Багдади (Abu Bakr al-Baghdadi) и прочими суннитскими лидерами «Исламского государства», многие из которых прошли подготовку в КГБ (следствие давнего сотрудничества Кремля с партией Баас в Сирии и в Ираке).
Iran is seizing the initiative as much as Russia is — beginning with but not limited to the collaboration of the two sides in Syria and Iraq. Иран перехватывает инициативу так же старательно, как и Россия — причем дело не ограничивается российско-иранским сотрудничеством в Сирии и в Ираке.
But Western officials have harbored fears that the group could one day emulate al Qaeda and attempt to stage a spectacular attack, taking advantage of their strongholds in Syria and Iraq to prepare the operation. Но западные чиновники теперь уже опасаются, что ИГ может однажды последовать примеру «Аль-Каиды» и попытаться совершить эффектный и показательный теракт, воспользовавшись для его подготовки своими опорными пунктами в Сирии и Ираке.
Sure, let’s sign up for a Moscow-led alliance uniting Assad’s Syrian Alawites, Iranian Shiites, and Lebanese Hezbollah members in order to beat “terrorism” in Syria and Iraq. Конечно, давайте войдем в московский альянс, объединяющий асадовских алавитов, иранских шиитов и членов ливанской «Хезболлы», чтобы победить «терроризм» в Сирии и Ираке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.