Sentence examples of "stuck" in English

<>
no matches found
I was stuck in traffic. Я застряла в пробке.
I stuck to the story. Я придерживалась нашей легенды.
He stuck the book in his bag. Он засунул книгу в свою сумку.
The quarks are stuck together by other things called gluons. Кварки держатся вместе другими частицами, называемыми глюонами.
Gum got stuck to the bottom of my shoe. К подошве моего ботинка прилипла жвачка.
And then they stuck a probe in my stomach. А потом они воткнули мне в живот щуп.
We're often stuck with the names our enemies give to us. К нам часто пристают прозвище, что дают наши враги.
The man who has stuck drug and brought me here. Тот человек, который вколол мне наркотик и привёз сюда.
These are Q-tips stuck to my roommate with wig glue. Это ватные палочки, прикреплённые к моей соседке по комнате клеем для париков.
Now he found himself stuck in a St. Louis jail near Western Union’s offices. И вот теперь он оказался в тюрьме в Сент-Луисе, расположенной недалеко от офисных помещений той самой компании Western Union.
He stuck his knife into the tree. Он вонзил нож в дерево.
My thoughts are stuck in the web of Lviv's streets. Мои мысли липнут к паутине львовских улиц.
Nonetheless, much of the development-policy community remains stuck in the distant past. Тем не менее, большая часть сообщества, определяющего политику в области развития, завязла в отдаленном прошлом.
But I watched as Tommy Bucks stuck a stick of dynamite in that poor man's mouth, taped it so he couldn't spit it out, and lit the fuse. В итоге я наблюдал, как Томми Бакс запихивал шашку динамита в рот этому бедняге, заклеивал скотчем чтобы тот не смог выплюнуть и поджёг фитиль.
The longer the United States blindly supports the al-Sauds, the longer it will be stuck in the past and unable to support the region’s vision of the future. Чем дольше Соединенные Штаты будут слепо поддерживать семью Саудов, тем больше они будут вязнуть в прошлом, не имея возможности поддержать представления этого региона о будущем.
Oh, it feels like you stuck me with a hot poker. Ощущение, будто вы ткнули в меня калёной кочергой.
So for instance, if you're afraid of going to the doctor and getting stuck with a needle, we do microneedle arrays. Так, например, если вы боитесь идти к врачу, который будет тыкать в вас иголками, мы делаем матрицы микроиголок.
All of our posters were stuck right next to the posters of the Wings, so it made us proud of course, you know. Все наши постеры были расклеены рядом с постерами The Wings, и мы этим гордились, конечно же.
We'll see where this goes. We were so excited about this that we realized that that small-size scale - and where everything gets sticky, and gravity doesn't matter anymore - we needed to look at ants and their feet, because one of my other colleagues at Berkeley has built a six-millimeter silicone robot with legs. But it gets stuck. It doesn't move very well. Посмотрим к чему приведут нас эти открытия. Нас обрадовало то, что мы обнаружили. Мы поняли, что в микромире всё притягивается и слипается, и гравитация больше не играет роли. Теперь нам нужно посмотреть на муравьёв и их ноги, потому что ещё один мой коллега в Беркли собрал шести-миллиметрового силиконового робота с ногами. Но он залипает. Он не может нормально передвигаться.
Sometimes the thingy gets stuck. Иногда что-то застревает.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.