Sentence examples of "stumbled" in English with translation "натыкаться"

<>
I also stumbled across this tweet: Я также недавно наткнулся вот на такой твит:
He had stumbled onto the solution. Он случайно наткнулся на решение проблемы.
Tonight, I stumbled across an encyclopaedia entry on ultrasound. Сегодня я наткнулся в энциклопедии на статью об ультразвуке.
We've stumbled on another energy bonanza in fossil fuels. мы наткнулись на еще одно золотое дно - ископаемое топливо.
In another yearbook, I stumbled upon Barry Obama's picture. В другом выпускном альбоме я наткнулся на фотографию Барри Обамы.
Here's a website, VisibleBody.com, that I stumbled across. VisibleBody.com - это вебсайт, на который я случайно наткнулся.
You have stumbled onto something which is so over your head. Ты наткнулась на нечто, что выше твоего понимания.
I wish she would've told me she stumbled upon this. Хотел бы я, чтобы она сказала мне, что наткнулась на это.
Fortunately I stumbled across a magazine that featured women with large buttocks. К счастью я наткнулся на журнал, с фотографиями женщин с большими попками.
They could've stumbled on the wreckage of the plane, found the weapon while they were dredging. Они могли наткнуться на обломки самолета и найти оружие в процессе выемки грунта.
Someone stumbled upon Tessa's murder, locked themselves in the bathroom as he smashed his way through. Кто-то наткнулся на труп Тессы и заперся в ванной, пока он не проделал до конца свой путь.
Everyone who has read more than five newspaper articles about Russia must have stumbled upon a reference to Gazprom. Любой, кто прочитал хотя бы пять статей о России, не мог не наткнуться на упоминание этой компании.
If McKay's team have stumbled upon it and become infected, we need to take every precaution to prevent an outbreak. Если МакКей и его группа наткнулись на нее и заразились, мы должны принять все меры предосторожности, чтобы избежать заражения.
While perusing my Twitter feed this morning I stumbled upon a story from United Russia about how public confidence in the party has recently increased by about 5%. Просматривая сегодня утром сообщения в своем твиттеровском аккаунте, я наткнулся на статью «Единой России» о том, как доверие общества к этой партии в последнее время выросло на 5%.
I've been fascinated with crop diversity for about 35 years from now, ever since I stumbled across a fairly obscure academic article by a guy named Jack Harlan. Вот уже 35 лет я очарован разнообразием сельскохозяйственных культур, с тех пор как я наткнулась на довольно неизвестную научную статью написанную человеком, по имени Джек Харлан.
It was on a consulting trip to Latvia in the early 2000s that he stumbled on a trove of Soviet maps in a shop near the center of the capital city, Riga. Во время консультационной поездки в Латвию в начале 2000-х он наткнулся на настоящий клад советских карт неподалеку от центра латвийской столицы Риги.
Manning started searching the Internet for photos from these high-altitude, supersonic parachute trials, and stumbled upon images of 16-millimeter film cans on an auction website that trades in rare space memorabilia. Мэннинг стал повсюду в Интернете искать фотографии тех самых испытаний начала семидесятых годов. И, вот, на каком-то из аукционных вебсайтов, который торгует редкими предметами, посвященными космической тематике, он наткнулся на фотографию каких-то коробок для 16-мм кинопленки.
In early 2016, while researching some of the most popular U.S. secession groups online, I stumbled across one of the Russian-controlled Facebook accounts that were then pulling in Americans by the thousands. В начале 2016 года, изучая некоторые из самых популярных в США онлайн-групп, выступающих за выход из состава страны, я наткнулся на один из контролируемых Россией аккаунтов в Facebook, который в то время привлекал к себе тысячи американцев.
Do you resent me for stumbling into a record deal without wanting one? Тебя возмущает натыкаться в контракте на запись не желая одного?
Your stuff was messy, and i was just straightening up and i happened to stumble across it. Твои вещи были в беспорядке, и я просто решила прибраться и случайно наткнулась на него.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.