Usage examples of "subject to control" in English with translation to Russian

<>
In 2002 the Central Bank of Kuwait established a department for combating money-laundering operations which establishes instructions regarding oversight for units subject to control (banks, investment companies and bureaux de change). В 2002 году Центральный банк Кувейта создал департамент по борьбе с отмыванием денег, который издает распоряжения относительно осуществления надзора за деятельностью ведомств, подлежащих контролю (банки, инвестиционные компании и пункты обмена валюты).
Based on the Foreign Exchange Law, the Government of Japan controls exports of goods and technologies which appear as the 17 items described as “subject to control” in the Export Trade Control Order Attachment List 1 and the Foreign Exchange Order Attachment List, respectively. На основе Закона об иностранной валюте правительство Японии контролирует экспорт товаров и технологий, входящих в число 17 пунктов, «подлежащих контролю» согласно соответственно перечню 1, прилагаемому к Указу о контроле за экспортной торговлей, и перечню, прилагаемому к Указу об иностранной валюте.
The schedules of the Nuclear Non-Proliferation Import and Export Regulations (NNPIECR) detail the controlled substances, equipment and technology subject to export and import controls under the Nuclear Safety and Control Act (1997) (NSCA). В приложениях к Положениям о контроле за импортом и экспортом в целях обеспечения ядерного нераспространения подробно описаны контролируемые материалы, оборудование и технологии, подлежащие контролю за экспортом и импортом в соответствии с Законом о ядерной безопасности и контроле (1997 год).
In addition, Japan has established a system of information sharing, both domestic (among its government agencies) and international (with foreign governments), with regard to trends in the export of materials subject to the control of Japan's Foreign Exchange Control Law. Помимо этого, в Японии создан механизм для налаживания как внутри страны (между государственными учреждениями), так и на международном уровне (с правительствами других стран) обмена информацией о тенденциях в экспорте материалов, подлежащих контролю в соответствии с японским Законом об иностранной валюте.
On specific occasions, proposals have been made for mandatory tying up of customs tariffs items with the CAS registration numbers of toxin chemical substances and precursors thereof subject to declaring and control as given in Schedules 1, 2 и 3 under CPCW. В конкретных случаях выносятся предложения относительно обязательного увязывания ставок таможенных тарифов с регистрационными номерами токсичных химических веществ и их прекурсоров, подлежащих контролю и заявлению, как это предусматривается в отношении Списков 1, 2 и 3 Конвенции о химическом оружии.
A project that is subject to budget control uses two types of budgets: the original budget and the remaining budget. Проект, подлежащий бюджетному контролю использует два типа бюджетов: исходный бюджет и остаток бюджета.
Since November 2000, there has been a national list, renewed periodically, of items subject to export control; this list meets the requirements of international non-proliferation regimes. С ноября 2000 года в Казахстане действует и периодически обновляется национальный список продукции, подлежащей экспортному контролю, который соответствует требованиям международных режимов нераспространения.
the diversion, from their intended destination, of goods subject to state supervisory control over the import and end-use of strategic goods without the written permission of the Strategic Goods Commission, and re-export of such goods without special authorisation; изменение намеченного пункта назначения товаров, подлежащих государственному контролю за импортом и конечным использованием стратегически важных товаров, без письменного разрешения Комиссии по стратегически важным товарам и реэкспорт такой продукции без специального разрешения;
So far, over 100 potential economic entities have been covered and are being monitored and information is required on annual basis from them on the planned and actually performed activities with toxin chemical substances and their precursors subject to declaring and control. К настоящему времени этими мерами охвачены более 100 потенциальных хозяйственных объектов, их деятельность находится под контролем, и у них ежегодно запрашивается информация о планируемой и фактически осуществляемой деятельности, связанной с токсичными химическими веществами и их прекурсорами, подлежащими заявлению и контролю.
The Committee also considers that all shipments, under the Afghan Transit Trade Agreement, should be subject to control and inspection on entry into, and exit from, Pakistani territory. Комитет также считает, что в соответствии с Соглашением о транзитной торговле с Афганистаном все грузы должны подвергаться контролю и проверке при ввозе в пределы территории Пакистана и вывозе из нее.
NOTE: This provision may be used in particular when the consignor considers that, due to the chemical nature of the goods (e.g. solutions and mixtures) carried or to the fact that such goods are deemed dangerous for other regulatory purposes the consignment might be subject to control during the journey. ПРИМЕЧАНИЕ: Это положение может применяться, в частности, тогда, когда грузоотправитель считает, что ввиду химических свойств перевозимых грузов (например, растворы и смеси) или ввиду того, что такие грузы считаются опасными согласно другим нормативным положениям, партия груза может быть подвергнута контролю в ходе перевозки.
But in practice, the entire system is subject to control by the president. Но на практике вся система подчиняется управлению президента.
It says that aging is subject to control by the genes, and specifically by hormones. Она показывает, что старение контролируется генами, и, в частности, гормонами.
Their carriage for legitimate purposes, however, is usually subject to control by licensing and permit, and those details are outlined in paragraph 3 of the resolution. При этом их транспортировка в законных целях обычно регулируется установлением контроля за выдачей лицензий и разрешений, и эти меры подробно изложены в пункте 3 резолюции.
Mergers and takeovers that involve two or more independent enterprises engaged in manufacturing or distributing substantially similar commodities, or supplying substantially similar services, are subject to control under section 27 of the Act. Слияния и поглощения с участием двух или более независимых предприятий, занимающихся производством или распределением по существу аналогичных товаров или поставкой по существу аналогичных услуг, подпадают под меры контроля в соответствии с разделом 27 Закона.
In addition, the model bears an arbitrary element, as the sharing of benefits is not subject to control by the donors of tissue, much less to democratic control, and may prove self-serving for universities and industry. Кроме того, данная модель несет в себе случайный элемент, поскольку распределение выгод не подконтрольно тканевым донорам, намного меньше поддается демократическому контролю и может быть использовано в корыстных целях университетами и промышленностью.
A list of material, production, sale, transfer etc. of which is subject to control under Law Nr. 3763 is determined by the Ministry of National Defense (MND) and issued in the Official Gazette in January every year. Список товаров, порядок производства, продажи, передачи и т.д., на которые распространяются положения Закона № 3763, составляется министерством национальной обороны (МНО) и публикуется в январе каждого года в «Официальном вестнике».
They are also subject to control under the computerized selection criteria for the examination of any such incoming shipments by the competent customs authorities, which includes ascertaining that the required approvals have been obtained from the competent authorities. Они также подлежат контролю в соответствии с критериями автоматизированного отбора для изучения любых таких поступающих партий грузов компетентными таможенными властями, который включает удостоверение в том, что необходимые разрешения были получены от компетентных властей.
Licences to export arms and other goods subject to control for strategic reasons (including explosives) are issued by the Secretary of State for Trade and Industry acting through the Export Control Organisation (ECO) of the Department of Trade and Industry. Лицензии на экспорт оружия и других товаров, на которые распространяются меры контроля, принятые по стратегическим соображениям (включая взрывчатые вещества), выдаются министром торговли и промышленности через организацию по контролю за экспортом министерства торговли и промышленности.
The authorization of the Directorate of National Mobilization is required in order to manufacture, assemble, import or export weapons of the types subject to control under the Act or to establish facilities for the manufacture, assembly, stockpiling or storage of such weapons. Для производства, оснащения, импорта или экспорта оружия, находящегося под контролем в соответствии с законом, и создания объектов, предназначенных для его производства, оснащения, складирования или хранения, требуется разрешение Главного управления национальной мобилизации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!