Sentence examples of "submissions" in English

<>
Love getting submissions from mental hospitals. Любовь получает представление из психушки.
Reference instructions from other submissions ссылаться на инструкции из других заявок;
It imposes criminal liability for false submissions in 2016. Закон вводит уголовную ответственность за подачу ложных данных о доходах в 2016 году.
Submissions are sought each year from the central organizations of employers and employees, the New Zealand Employers Federation and the New Zealand Council of Trade Unions. Запросы о предоставлении информации ежегодно направляются в центральные организации работодателей и работников, такие, как Федерация работодателей Новой Зеландии и Совет профессиональных союзов Новой Зеландии.
“Solicitation documents” means all documents for solicitation of submissions; " тендерная документация " означает всю документацию, касающуюся привлечения представлений;
Reference instructions from other submissions or documentation Ссылаться на инструкции из других заявок или документов.
Furthermore, with the large number of submissions expected by May 2009, the workload before the Commission will increase manifold. При этом ее рабочая нагрузка в несколько раз увеличится, если учесть многочисленность представлений, подача которых ожидается к маю 2009 года.
The frequency of Black list submissions has changed from monthly or quarterly to annually, however, this change applies only for amounts greater than €10,000 (instead of €500). Интервал предоставления "черного списка" изменен с месяца или квартала на год, однако это изменение применяется только для сумм свыше 10 000 евро (вместо 500 евро).
Acceptance of submissions and entry into force of the procurement contract Акцепт представлений и вступление в силу договора о закупках
Reference instructions from other submissions you made ссылаться на инструкции из других созданных вами заявок;
In the meantime, owing to the quickly approaching submission timeline, submissions from States are queued in the order in which they are received. Тем временем, ввиду быстро приближающегося крайнего срока для подачи представлений, получаемые от государств представления выстраиваются в очередь в порядке их поступления.
The person concerned shall be afforded full opportunity to present and receive evidence, to make written submissions and to supply answers to any questions put to him or her. Этому лицу должны быть предоставлены все возможности для представления и получения доказательств, направления письменных представлений и предоставления ответов на любые заданные ему вопросы.
The UNHCR Manual, Section 4.3 (November 2000 version) on Project Submissions, thus specifies the following: В связи с этим в разделе 4.3 Руководства УВКБ (вариант от ноября 2000 года) по вопросу о представлении проектов указывается следующее:
Fan Finder is no longer accepting new public submissions. К сожалению, прием новых заявок на участие в этой программе ограничен.
Amended Practice Direction V clarifies that the four-month period for the presentation by a party of its observations and submissions on preliminary objections runs from the date of the filing of the preliminary objections. В поправке к практической директиве V уточняется, что четырехмесячный срок для представления стороной замечаний и комментариев в отношении предварительных возражений начинается с даты подачи предварительных возражений.
Submissions to other institutions and authorities used to be more requests for assistance for resolving personal status, material support and taking care of a family etc. rather than having the elements of a complaint. Обращения в другие учреждения и органы обычно больше касались просьб об оказании помощи в урегулировании личного статуса, предоставлении материальной поддержки, оказании содействия семье и т.п., и в меньшей степени затрагивали суть жалобы.
By submissions of 17 June 2002, the State party challenges both the admissibility and merits of the communication. В представлениях от 17 июня 2002 года государство-участник оспаривает как приемлемость, так и существо данного сообщения.
The deadline for bids submissions was 15 January 2005. Крайним сроком для представления конкурсных заявок является 15 января 2005 года.
It should be noted, however, that a number of factors, such as requests for extensions of time to file submissions or motions proposing additional evidence, may have a delaying effect on the planning of each appeal. Однако следует отметить, что ряд факторов, таких, как просьбы о продлении сроков для подачи материалов или ходатайств, требующих дополнительных доказательств, может вызывать задержки с планированием рассмотрения каждой апелляции.
To develop, maintain and make available to members of the Office of the Prosecutor comprehensive and effective legal research tools relevant to elements of crimes, modes of criminal liability and key procedural and evidentiary questions, as well as a complete, searchable database of all ICC decisions and submissions разработка, поддержание и предоставление для всех сотрудников Канцелярии Прокурора всеобъемлющих и эффективных правовых исследовательских инструментов, касающихся элементов преступлений, видов уголовной ответственности и главных процедурных и свидетельских вопросов, а также полной базы данных с обеспечением поиска по всем решениям и представлениям МУС
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.