Sentence examples of "submit proposal" in English

<>
An already submitted proposal on Jandar Lake shared by Georgia and Azerbaijan would be revised and included in the programme for the next three years. Уже представленное предложение по озеру Джандар, находящемуся одновременно на территории Грузии и Азербайджана, будет пересмотрено и включено в программу на следующие три года.
Permission to submit a proposal for your review. Разрешите предоставить предложение на рассмотрение.
He also informed the Council that, pending an agreement and improvement in the security situation which would allow him to submit a proposal on the establishment of a peace-building office in Somalia and adjustments that might be needed to the mandate of UNPOS, it was his intention to continue the activities of UNPOS for the biennium 2004-2005 at the current resource level. Он также информировал Совет о том, что до достижения соглашения и улучшения ситуации в области безопасности, что позволило бы ему представить предложение о создании в Сомали отделения по вопросам миростроительства и внести в мандат Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали необходимые корректировки, он намерен продлить деятельность Отделения на двухгодичный период 2004-2005 годов при существующем объеме ресурсов.
The representative of Sweden said she could submit a proposal for amendment at a later date. Представитель Швеции указала, что в дальнейшем она могла бы внести предложение о поправке.
The informal group shall complete its tasks by [December 2010] and shall submit a proposal to WP.29 at its [March 2011] session. Неофициальная группа завершит свою работу к [декабрю 2010 года] и представит предложение WP.29 на его сессии в [марте 2011 года]. ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ
Furthermore, the Government intends to submit a proposal to Parliament at the end of 2001 for the amendment of the general provisions of the Penal Code. Кроме того, правительство намерено в конце 2001 года представить на рассмотрение парламента предложение о внесении поправок в общие положения Уголовного кодекса.
The text proposed in bold was placed in square brackets and the representative of Belgium will submit a proposal to clarify the situation to the next session. Предложенный текст, выделенный жирным шрифтом, был заключен в квадратные скобки, и к следующей сессии представитель Бельгии представит уточняющее предложение.
Should the parent body feel that a particular sub-group has a standing character by nature of its continuing activity, it can, on an exceptional basis, propose to the Committee that it submit a proposal to the Commission to exempt that sub-group from the sunset clause, giving appropriate justification. Если вышестоящий орган считает, что та или иная конкретная подгруппа в силу непрерывности ее деятельности имеет постоянный характер, он может в порядке исключения предложить Комитету направить Комиссии просьбу о том, чтобы сроки завершения работы этой подгруппы не устанавливались, обосновав ее надлежащим образом.
France asked for more time and was now expected to submit a proposal for consideration by GRPE in January 2003. Франция просила предоставить ей дополнительное время; как ожидается, она подготовит предложение для рассмотрения GRPE в январе 2003 года.
With regard to the 1958 Agreement, he added that the group had agreed to submit a proposal for amendments to Regulation No. 100 concerning electric safety provisions of vehicle in-use. В связи с Соглашением 1958 года он добавил, что группа решила подготовить предложение по поправкам к Правилам № 100, которые касаются положений об электрической безопасности транспортных средств, находящихся в эксплуатации.
The draft resolution before you expresses well deserved support for the work conducted by the Group and encourages it and the Chairman-designate to submit a proposal for an instrument on explosive remnants of war, as well as reports on mines other than anti-personnel mines and on compliance, to States Parties for consideration at their meeting in November. В представленном вашему вниманию проекте резолюции выражена вполне заслуженная поддержка проводимой этой Группой работы и содержится обращенный к назначенному Председателю призыв представить на рассмотрение государств-сторон на их предстоящем совещании в ноябре предложение относительно документа, касающегося взрывоопасных остатков войны, а также доклады по поводу непротивопехотных мин, и по поводу соблюдения и выполнения Конвенции.
A Contracting Party may submit a proposal to develop a harmonized global technical regulation concerning elements of performance or design characteristics addressed either by technical regulations listed in the Compendium of Candidates, or by any UN/ECE Regulations, or both. Любая Договаривающаяся сторона может представить предложение о разработке согласованных глобальных технических правил, касающихся элементов рабочих характеристик или конструктивных характеристик, затрагиваемых либо техническими правилами, занесенными в Компендиум потенциальных правил, либо любыми Правилами ЕЭК ООН, либо и теми и другими правилами.
A Contracting Party may submit a proposal to develop a new global technical regulation concerning elements of performance or design characteristics not addressed by technical regulations in the Compendium of Candidates or UN/ECE Regulations. Любая Договаривающаяся сторона может представить предложение о разработке новых глобальных технических правил, касающихся элементов рабочих или конструктивных характеристик, не затрагиваемых техническими правилами, включенными в Компендиум потенциальных правил, или Правилами ЕЭК ООН.
The Working Party invited the Ad hoc Legal Expert Group to submit a proposal for a text for the thirty-ninth session incorporating the above decisions. просила Группу экспертов по правовым вопросам представить к тридцать девятой сессии предложение по тексту, включающему указанные выше решения.
The representative of Belgium said that he would perhaps submit a proposal for an amendment at the following session. Представитель Бельгии, при необходимости, представит на следующей сессии новое предложение о внесении поправок.
Requests the Secretary-General to submit a proposal on cost-sharing arrangements in the context of the report requested in paragraph 11 of the present section on the new secondary data centre; просит Генерального секретаря представить предложение по механизму совместного несения расходов на новый дублирующий центр хранения и обработки данных в контексте доклада, запрошенного в пункте 11 настоящего раздела;
In addition, a delegation has announced its intention to submit a proposal for possible work on electronic commerce, dealing, in particular, with the electronic transfer of rights and documents. Кроме того, одна делегация объявила о своем намерении представить предложение о возможной работе в области электронной торговли, касающееся, в частности, электронной передачи прав и документов.
As regards subparagraph (i), the sponsor delegation, in introducing the proposed provision, explained that there was no intention to prejudice the decision of the delegation wishing to submit a proposal, but rather to offer encouragement in avoiding duplication of work. Что касается подпункта (i), то делегация-автор, внося на рассмотрение предлагаемое положение, разъяснила, что намерение заключалось не в предопределении решения делегации, желающей представить предложение, а в стимулировании действий, позволяющих избежать дублирования работы.
At its forty-fourth session, the Working requested the small group on variable message signs (France, Germany, Netherlands, Spain under the chairmanship of Spain) to submit a proposal for future work in this area. На своей сорок четвертой сессии Рабочая группа поручила небольшой группе по вопросу о знаках с изменяющимся сообщением (Германия, Испания, Нидерланды, Франция- под председательством Испании) представить предложение для дальнейшей работы в этой области.
CCNR would conclude its work on specific amendments to ADNR in September of the previous odd-numbered year and then submit a proposal for amendments to ADN to the WP.15/AC.2 Joint Meeting of Experts for discussion in January of the following year; завершала свою работу над поправками, касающимися ППОГР, в сентябре предыдущего нечетного года и затем представляла предложение о внесении поправок в ВОПОГ Совместному совещанию экспертов WP.15/АС.2 для обсуждения в январе следующего года;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.