Sentence examples of "subtler" in English

<>
The army is unlikely to move on Musharraf directly unless subtler methods fail. Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы.
The second case for expansionary fiscal contraction is subtler. Второй вариант в пользу ужесточения финансовой политики для стимулирования экономического роста более утонченный.
Shere Hite let women know in 1973 that if they could not reach orgasm through intercourse alone, they weren't aberrant - they could ask for more and subtler sexual attention. Шир Хайт позволила женщинам узнать в 1973 году, что если они не могут достигнуть оргазма при сексуальном контакте, то это не значит, что они отклонились от нормы - они могут надеяться на большее и более нежное сексуальное внимание.
Therefore, the challenge of China is a much subtler problem than that of the Soviet Union. Таким образом, вызов, который нам бросает Китай, есть гораздо более тонкий вопрос, чем проблема Советского Союза.
The movement also raised the bar sexually: Shere Hite let women know in 1973 that if they could not reach orgasm through intercourse alone, they weren’t aberrant – they could ask for more and subtler sexual attention. Движение также подняло вопрос сексуальных отношений: Шир Хайт позволила женщинам узнать в 1973 году, что если они не могут достигнуть оргазма при сексуальном контакте, то это не значит, что они отклонились от нормы – они могут надеяться на большее и более нежное сексуальное внимание.
But the relationship between growth and political stability is subtler and less linear than we like to believe. Но отношения между ростом и политической стабильностью более тонкие и менее линейные, чем мы любим считать.
To grasp it, however, societies will need a subtler understanding of the interplay of identity, power, and technology than they managed during Luther’s time. Но для этого обществу нужно обладать более тонким пониманием природы взаимодействия идентичности, власти и технологий, чем у них имелось во время Лютера.
If one thinks about it a little more closely, though, Trump and Pence are making a subtler point — and “subtle” is not a word I use lightly when talking about Trump’s thinking. Если поразмыслить об этом немного внимательней, Трамп и Пенс высказывают более тонкое соображение (а мне не свойственно употреблять слово «тонкий», когда я говорю о размышлениях Трампа).
The West’s response will intensify dramatically if Russia deploys forces across its borders, whatever the pretext; should Russia adopt subtler methods of political destabilization, Western pressure will build more gradually, but build it will. Ответ Запада будет усиливаться резко если Россия будет посылать войска за границу, независимо от повода. Если Россия примет более тонкие методы политической дестабилизации, давление Запада будет строиться постепенно, но с точностью.
Unlike in France or Belgium, where attacks on Jewish individuals and institutions had become a regular occurrence, the experience for British Jewry was characterized not so much by episodes of violence but subtler forms of intimidation. В отличие от Франции и Бельгии, где нападения на евреев и еврейские организации стали обыденностью, британское еврейство подвергалось скорее не насилию, а более тонким формам запугивания и преследования.
She has a delicate, subtle mind. У неё тонкий, деликатный вкус.
The Subtle Art of the Brazilian Majority Утонченное искусство бразильского большинства
Obama was willing to overlook their fighters’ ties to the PKK, using subtle hairsplitting to differentiate between indistinguishable groups. Обама был готов проигнорировать связи своих бойцов с РПК, используя проницательную въедливость, чтобы различить неразличимые группы.
It's really simple and subtle. Это действительно просто и изысканно.
A subtle body, they called it. Тонкое тело, как принято говорить.
Has subtle strategic ambiguity become blatant strategic coyness? Что, утонченная стратегическая неопределённость превратилась в вопиющую стратегическую застенчивость?
He was advised by some genuinely subtle and estimable foreign service minds, veterans such as William Luers and Thomas Pickering. Его консультировали по-настоящему умные, проницательные и достойные уважения специалисты по внешней политике, ветераны — такие, как Уильям Луэрс (William Luers) и Томас Пикеринг (Thomas Pickering).
Most would today use more subtle language. Большинство сегодня использует более изысканные выражения.
But pollen forensics can be very subtle. Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой.
Well, it was subtle with its complex narrative - and thematic prose. Ну, это было утончённо, со сложным повествованием и тематической прозаичностью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.