Sentence examples of "suffered" in English

<>
Gaza has suffered from anarchy; Газа страдала от анархии;
Nonetheless, the firm has suffered. Тем не менее, его фирма пострадала.
He suffered massive internal injuries. Он получил обширные внутренние повреждения.
European markets also suffered large losses. Европейские рынки тоже потерпели большие убытки.
Report: Fidel Castro Has Suffered Stroke СМИ: Фидель Кастро перенес тяжелый инсульт
I suffered in silence when he spat the food I made back in my face. Я молча терпела, когда он кидал еду мне в лицо.
He suffered from chronic backache. Они страдали от хронических болей в спине.
The claimant seeks compensation for multiple brain thromboses that he suffered during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and for associated mental pain and anguish. Этот заявитель испрашивает компенсацию в связи с многочисленными тромбозами мозга, которые возникли у него в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, а также в связи с сопутствующим душевным страданием и мучением.
He suffered from aphasia, impaired memory. Он страдал от потери речи и нарушения памяти.
He suffered from an acute attack. Он пострадал из-за острого приступа.
She suffered some brain trauma. Получила повреждение мозга.
Kaczynski's government suffered a heavy defeat. Правительство Качиньского потерпело серьезное поражение.
She suffered a massive postpartum embolism. Она перенесла сильнейшую послеродовую эмболию.
"In 1999 Islamists in Dagestan were marginals who suffered a defeat, but now they have become a powerful force." — В 1999 году исламисты в Дагестане были маргиналами, которые терпели поражение, но теперь они стали мощной силой».
On the other hand, I've suffered splitting headaches all my life. С другой стороны, я всю жизнь страдал от головных болей.
Accordingly, the Panel recommends awards of compensation for the mental pain and anguish suffered by the claimants in accordance with the ceilings set out in Governing Council decision 8. В соответствии с этим Группа рекомендует присудить компенсацию в отношении душевного страдания и мучения заявителей в соответствии с максимальными суммами, предусмотренными решением 8 Совета управляющих.
Perhaps our parents suffered from depression. Возможно, наши родители страдали от депрессии.
Some families suffered more than others Некоторые семьи пострадали больше остальных
Your husband suffered very serious injuries. Ваш муж получил тяжёлую травму.
The Roma, and Europe, have suffered a great defeat. Народность рома и Европа потерпели серьёзное поражение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.