Sentence examples of "sumatra" in English

<>
Indonesia's Sumatra Island is a good example. Индонезийский остров Суматра является хорошим примером.
To achieve these goals, WAPMERR adopted a method of real-time loss estimation, a message regarding which had been posted in real time after the Sumatra earthquake in March 2005. Для достижения этих целей ВАПУЗ использует метод оценки ущерба в реальном масштабе времени, с помощью которого было подготовлено такое сообщение в реальном масштабе времени по суматринскому землетрясению в марте 2005 года.
They reported that there was an 8.5 magnitude earthquake in Sumatra, which triggered the massive tsunami. Сообщалось что-то о 8-балльном землетрясении на Суматре, вызвавшем массивное цунами.
Regarding the tsunami and Nias disaster, delegations expressed concern at the slow progress of school reconstruction and rehabilitation in Aceh and North Sumatra. Что касается цунами и бедствия на острове Ниас, то делегации выразили обеспокоенность медленным ходом восстановления школ на севере острова Суматра, в частности в области Ачех.
The resulting carnage was deliberate, systematic, and spanned the country, with the most horrific and intense violence in Central and East Java, Bali, and northern Sumatra. Как результат, массовые убийства были целенаправленными, систематическими и охватили всю страну. При этом самая ужасная и грубая жестокость имела место на Центральной и Восточной Яве, на Бали и в северной части Суматры.
In Indonesia, 60 people were killed and scores missing in late November 2000 after heavy rains, flooding, and landslides in the north and west of the island of Sumatra. В Индонезии в конце ноября 2000 года после обильных дождей, наводнения и селевых потоков на севере и западе острова Суматра погибли или пропали без вести 60 человек.
A photograph released by the Navy showed the aircraft carrier sailing through the calm waters of Sunda Strait between the Indonesian islands of Sumatra and Java on Saturday, April 15. На фотографии, опубликованной ВМС, виден авианосец, который в субботу, 15 апреля, шел в спокойных водах Зондского пролива между индонезийскими островами Суматра и Ява.
In the 11th century, Islam was introduced in Indonesia, taking hold of northern Sumatra where traders from Gujarat (a state in western India) stopped en route to Maluku and China. В ХI веке в Индонезии получает распространение ислам, особенно в северной части Суматры, где на пути в Малуку и Китай останавливаются торговцы из Гуджарата (штата, расположенного в западной части Индии).
Indeed, when Japan provided relief to the countries hit by the Sumatra earthquake in 2004, which claimed 250,000 lives, it was keenest to promote an early warning system for tsunamis. В самом деле, когда Япония оказывала помощь странам, пострадавшим от землетрясения на Суматре в 2004 году, унесшего жизни 250 000 человек, она больше всего стремилась содействовать созданию системы раннего оповещения о цунами.
Community-Based Emergency Shelter Rehabilitation in Nias Island, North Sumatra: It was March 2005, only three months after the unprecedented Tsunami had struck northern Aceh that another earthquake hit Nias Island. Восстановление общинного центра-убежища на случай бедствий на острове Ниас, Северная Суматра: в марте 2005 года всего лишь три месяца спустя после небывалого цунами, поразившего Северный Ачех, остров Ниас пережил еще и землетрясение.
On 28 March 2005, a powerful aftershock measuring 8.7 on the Richter scale struck the west coast of Sumatra; the islands of Nias, Simeulue and Banyak were the worst affected. 28 марта 2005 года на западном побережье Суматры произошел мощный повторный толчок силой 8,7 балла по шкале Рихтера; больше всего пострадали острова Ниас, Симелуэ и Баньяк.
Large areas of Southeast Asia, including Singapore, were suffering a severe deterioration in air quality due to the haze caused by illegal forest fires in parts of Sumatra and West Kalimantan in Indonesia. Обширные районы Юго-Восточной Азии, включая Сингапур, страдают от сильного ухудшения качества воздуха в связи с задымлением, вызываемым незаконными лесными пожарами в частях Суматры и Западного Калимантана в Индонезии.
The situation on Sumatra is similarly grim, and it is perhaps even worse in the Maldives, Laccadives, Andamans, and Nikobar islands, where not only fishermen and boats were lost, but harbours were ruined. Ситуация на Суматре тоже мрачна, и возможно, она еще хуже на Мальдивских, Лаккадивских, Андаманских и Никобарских островах, где не только пропали рыбаки и лодки, но также были разрушены гавани.
A field military hospital was deployed in Aceh province after the 2004 tsunami, and Russia helped fight fires in Sumatra in 2009 and that year sent aircraft and doctors to the island after earthquakes killed hundreds. В 2004 году она отправила в провинцию Ачех военный полевой госпиталь после цунами, а в 2009 году помогала бороться с пожарами на Суматре. Кроме этого в том же году она послала на остров, на котором сотни людей погибли в результате землетрясения, самолеты и врачей.
The islands of Java, Sumatra and Kalimantan, and the small islands in between, lie on the Sunda Shelf which begins on the coasts of Malaysia and Indo-China, where the sea depth does not exceed 700 feet. Острова Ява, Суматра и Калимантан, а также небольшие острова между ними, находятся на Сунданском шельфе, который начинается на побережье Малайзии и Индокитая, где глубина моря не превышает 700 футов.
Three months after the disaster, the Government of Indonesia unveiled its master plan for the rehabilitation and reconstruction of Aceh, Nias and North Sumatra and then established the Rehabilitation and Reconstruction Agency (BRR) to oversee its implementation. Три месяца спустя после стихийного бедствия правительство Индонезии обнародовало свой генеральный план восстановления и реконструкции в провинции Ачех, на острове Ниаса и в северной части Суматры и затем создало Агентство по восстановлению и реконструкции (АВР) для надзора за его осуществлением.
ASEAN expressed its appreciation of the United Nations Programme on Space Applications for its initiatives in developing countries, including its sponsorship of a project to map tsunami-affected coastal aquaculture areas in Northern Sumatra using high-resolution satellite imagery. АСЕАН высоко оценивает инициативы Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники в развивающихся странах, включая ее спонсорскую поддержку проекта картирования прибрежных районов аквакультуры на северной Суматре, пострадавших от цунами с использованием снимков высокой разрешающей способности с помощью спутника.
The tsunami created by the Sumatra earthquake that morning swept through the entire archipelago of the Maldives with awesome fury, taking lives, devastating infrastructure, crippling our economy and washing away decades of hard work and toil of our people. Волна цунами, образовавшаяся в результате землетрясения в районе Суматры, произошедшего этим утром, с устрашающей силой обрушилась на весь архипелаг Мальдивских островов, унеся жизни людей, разрушив инфраструктуру, подорвав экономику нашей страны и сведя на нет десятилетия напряженной работы и упорного труда нашего народа.
He cites not only the British ports in Africa, India, Ceylon and Singapore, which conferred influence over the Strait of Malacca, but also the Dutch facility at Batavia, which afforded access to the Sunda Strait between Java and Sumatra. В качестве примера он приводит не только британские порты в Африке, Индии, на Цейлоне и в Сингапуре, которые давали Лондону рычаги влияния на Малаккский пролив, но и голландский форт Батавия, который давал выход в Зондский пролив между Явой и Суматрой.
As far as Indonesians are concerned, the 1945 proclamation of independence was in itself an act of self-determination, covering the whole territory of Indonesia from Sabang (the westernmost part of Sumatra island) to Merauke (the easternmost part of Papua). Что же касается Индонезии, то провозглашение независимости в 1945 году представляло собой акт самоопределения, охватывающий всю территорию Индонезии от Сабанга (самая западная часть острова Суматра) до Мерауке (самая восточная часть Папуа).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.