Sentence examples of "supreme allied commander europe" in English

<>
Stage 4 will occur upon the direction of the Supreme Allied Commander Europe when the necessary conditions have been met. Этап 4 будет осуществлен по указанию Верховного Главнокомандующего Объединенными вооруженными силами НАТО в Европе, когда будут обеспечены необходимые для этого условия.
In April 2006, the North Atlantic Council issued an Execution Directive for operation plan 10302-Rev1 and approved the associated rules of engagement, thereby authorizing the Supreme Allied Commander Europe to execute the plan as from 4 May 2006. В апреле 2006 года Североатлантический совет издал директиву в отношении пересмотренного оперативного плана 10302-Rev.1 и утвердил связанные с этим правила применения вооруженной силы, предоставив тем самым Верховному Главнокомандующему Объединенными вооруженными силами НАТО в Европе полномочия на осуществление плана начиная с 4 мая 2006 года.
International bodies: maintain regular contact with the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the Supreme Allied Commander Europe, SFOR, KFOR, Interpol, the Office of the High Representative in Bosnia and Herzegovina, the International Committee of the Red Cross, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Commission military monitors for discussions on matters of mutual cooperation and on the planning of future operations; международные органы: поддержание регулярных контактов с Организацией Североатлантического договора (НАТО), Верховным главнокомандующим Объединенными вооруженными силами НАТО в Европе, СПС, СДК, Интерполом, Канцелярией Высокого представителя в Боснии и Герцеговине, Международным комитетом Красного Креста, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и Европейской комиссией военных наблюдателей для обсуждения вопросов сотрудничества и совместного планирования будущих операций;
Reading the posture statement this year by the Supreme Allied Commander, Europe to Congress, one cannot fail to notice the enormous weight given to Afghanistan, even though that war is winding down. Если почитать последнее выступление в конгрессе верховного главнокомандующего объединенными вооруженными силами НАТО в Европе на тему военной доктрины и оперативно-стратегических планов, то невозможно не заметить, что там огромное значение придается войне в Афганистане, хотя эта война идет к завершению.
A new book by General Sir Richard Shirreff, Nato’s deputy supreme allied commander for Europe between 2011 and 2014, evokes a potential scenario that leads to a devastating future war with Russia. В новой книге генерала Сэра Ричарда Ширреффа (Richard Shirreff), занимавшего пост заместителя верховного главнокомандующего объединенными вооруженными силами НАТО в Европе с 2011 по 2014 год, описывается возможный сценарий развития событий, который приводит к началу разрушительной войны с Россией.
The new Supreme Allied Commander Europe (SACEUR), General Curtis Scaparrotti, said: “In terms of their deployment, NATO has responded to their [Russian] aggressive actions on the eastern border... Новый верховный главнокомандующий силами НАТО в Европе генерал Кертис Скапаротти (Curtis Scaparrotti) сказал: «Что касается их развертывания, то НАТО отреагировала на их [российские] агрессивные действия на восточной границе...
“Is this a return to the Cold War?” Gen. Sir Richard Shirreff, former deputy Supreme Allied Commander Europe told an audience at the Brookings Institution on Oct. 19. «Является ли это возвращением к холодной войне?— задал вопрос бывший заместитель командующего Объединенными силами НАТО в Европе генерал сэр Ричард Ширрефф (Richard Shirreff), обращаясь 19 октября к аудитории в Брукингском институте.
When I became Supreme Allied Commander Europe (SACEUR) and commander of the U.S. European Command in May 2013, there was discussion in certain circles about the utility of NATO. Когда в мае 2013 года я стал верховным главнокомандующим Объединенных вооруженных сил НАТО в Европе и главой Европейского командования вооруженных сил США, в определенных кругах велись дискуссии о практической ценности НАТО.
NATO Supreme Allied Commander in Europe, Philip Breedlove, said Tuesday that Putin and Assad are purposefully bombing civilians so refugees cause trouble for Europe. Во вторник, 1 марта, главнокомандующий объединенными силами НАТО в Европе Филип Бридлав (Philip Breedlove) сказал, что Путин и Асад намеренно бомбят гражданские объекты, чтобы увеличить поток сирийских беженцев в Европу.
Supreme Allied Commander Gen. Philip Breedlove told reporters at a news conference in Sofia, Bulgaria, on Wednesday: "We have seen columns of Russian equipment, primarily Russian tanks, Russian artillery, Russian air defense systems and Russian combat troops, entering into Ukraine." Главнокомандующий силами альянса в Европе генерал Филип Бридлав (Philip Breedlove) заявил в среду на пресс-конференции в Софии: «Мы видели колонны российской техники — в первую очередь, танков, артиллерии и зенитных комплексов — и российских бойцов, входящие на территорию Украины».
Many times in NATO councils as the supreme allied commander I watched the agonizing process of building consensus, one compromise at a time. Будучи верховным главнокомандующим объединенных вооруженных сил НАТО, я не раз наблюдал на ее заседаниях за мучительным процессом построения консенсуса, когда компромиссы достигались один за другим.
They are deeply suspicious of nontrusted partners, and the United States tops the list. (As NATO supreme allied commander, I was not a negotiating partner that most Russians were inclined to welcome with open arms.) Они с глубоким подозрением относятся к партнерам, которых считают ненадежными, и Соединенные Штаты — первые в этом списке (лично я — как главнокомандующий ОВС НАТО — был совсем не тем собеседником, которого русские встречают с распростертыми объятиями).
Here are a few tips, many drawn from the hard lessons I learned during my frequent conversations and negotiations with Russia as a NATO supreme allied commander: Вот несколько рекомендаций, выведенных на основании тех трудных уроков, которыми стали для меня частые переговоры с Россией на посту верховного главнокомандующего ОВС НАТО:
At the Munich Security conference last month, the German newspaper BILD reported that Nuland huddled with the U.S. delegation and NATO Supreme Allied Commander Philip Breedlove to strategize on ways to sell the idea of arming Kyiv to the Europeans. На Мюнхенской конференции по безопасности, которая прошла в феврале, как сообщает немецкая газета BILD, Нуланд вместе с представителями американской делегации и верховным главнокомандующим объединенными силами НАТО в Европе Филипом Бридлавом (Philip Breedlove) попыталась выработать план того, как уговорить европейцев предоставить Киеву оружие.
Yet U.S. military officials acknowledge that most of the flights have taken place in international airspace, and while NATO Supreme Allied Commander General Philip Breedlove called the flights “problematic,” he noted that NATO has not raised the issue with its Russian counterparts, underscoring the essentially routine nature of such maneuvers. Однако американские военные представители признают, что большая часть полетов совершается в международном воздушном пространстве. И хотя верховный главнокомандующий объединенными вооруженными силами НАТО генерал Филип Бридлав (Philip Breedlove) назвал эти полеты «проблематичными», он вместе с тем отметил, что альянс не ставит данный вопрос перед российскими коллегами, поскольку все эти маневры носят рутинный характер.
Former NATO Supreme Allied Commander James Stravridis, no fan of Brexit, wrote that “the United Kingdom will have additional ships, troops, and aircraft to deploy on NATO missions because they will not have to support EU military efforts such as the counter-piracy operations off the coast of East Africa or EU missions in the Balkans. Бывший верховный главнокомандующий силами НАТО Джеймс Ставридис (James Stravridis), которого не назовешь фанатом Брексита, написал, что у «Британии появятся дополнительные корабли, войска и самолеты, которые станут выполнять задачи НАТО, так как им уже не нужно будет обеспечивать такие военные операции ЕС, как противопиратские действия у берегов Восточной Африки и миссии Евросоюза на Балканах.
John McCain (R-Ariz.), Defense Secretary Ashton Carter, Assistant Secretary of State Victoria Nuland and NATO Supreme Allied Commander Philip Breedlove. Ее возглавляют сенатор-республиканец из Аризоны Джон Маккейн, министр обороны Эштон Картер, заместитель госсекретаря Виктория Нуланд и верховный главнокомандующий силами НАТО Филип Бридлав.
Then there are the statements by the outgoing Supreme Allied Commander, the military head of NATO and an Air Force officer, General Phillip Breedlove, such as this one: “Russia continues its long-term military modernization efforts, and its recent actions in Ukraine and Syria demonstrate an alarming increase in expeditionary power projection and combat capability and logistical sustainment capability. Подобные высказывания делал и закачивающий каденцию на посту верховного командующего союзников, то есть, главы сухопутных и военно-воздушных сил НАТО, генерал Филлип Бридлав. В частности, он говорил: "Россия продолжает долгосрочные усилия по модернизации вооруженных сил. Недавние действия России на Украине и в Сирии показали опасно возросшие способности перебрасывать войска, повышение боеспособности и умение обеспечить снабжение.
In his testimony before the Senate Armed Services Committee in April 2015, Supreme Allied Commander, General Breedlove argued that Russian military operations over the past year in Ukraine, and the region more broadly, have underscored that there are critical gaps in intelligence collection and analysis. В своем выступлении перед Сенатской комиссией по делам вооруженных сил в апреле 2015 года Верховный Главнокомандующий ОВС НАТО генерал Бридлав заявил, что военные операции, проводившиеся Россией годом раньше на Украине и в регионе в целом, особо подчеркивают наличие серьезных недостатков в области сбора и анализа оперативной информации.
James Stavridis, the former Supreme Allied Commander of NATO, and former U.S. ambassador to Ukraine Steven Pifer, have both pushed for Washington send defensive weapons systems to Kyiv in order to make the costs of Russia’s policy harder for Putin to sustain. Бывший верховный главнокомандующий силами НАТО Джеймс Ставридис (James Stavridis) и бывший посол США на Украине Стивен Пайфер (Steven Pifer) настаивают на том, чтобы Вашингтон поставил Киеву оборонительные системы вооружений, дабы Путину было труднее и накладнее осуществлять свою политику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.