Sentence examples of "surefire way" in English

<>
Even mainstream parties are under pressure to cater to this insurgent sentiment; defending EU policy proposals is a surefire way to lose an election. Даже ведущие партии находятся под давлением, чтобы угодить этому повстанческому настроению; защита политических предложений ЕС, это верный способ проиграть выборы.
Claiming that U.S. nuclear weapons are going to be stored at Deveselu is a surefire way to stir up local European populations against a given military site. Утверждения о том, что американское ядерное оружие будет храниться в Девеселу — это верный способ восстановить население расположенных в этом регионе европейских стран против данного военного объекта.
It is also the most surefire way to ensure the hardliners in Iran prevail in their push to weaponize. Он также представляет собой наиболее верный и надежный путь убедить сторонников жесткой линии в Иране в правильности их курса на усиление вооруженности страны.
“Chinese officials see a political settlement in Afghanistan as the only surefire way to prevent the country from becoming a safe haven for Uighur militants and a destabilizing force across the wider region,” said Andrew Small, a China-Pakistan expert at the German Marshall Fund. «Китайские чиновники считают политическое урегулирование в Афганистане единственным надежным способом помешать этой стране превратиться в безопасное убежище для уйгурских боевиков и дестабилизирующую силу в регионе», — считает Эндрю Смолл (Andrew Small), эксперт по китайско–пакистанским отношениям Германского фонда Маршалла.
A surefire way to scupper this self-appointed role as peace broker for a 19-month civil war that has killed 115,000 people and externally or internally displaced millions more is to get caught allowing hired killers into Syria under the auspices of a shady private military company with ties to Russian intelligence. Но нет лучше и надежнее способа лишить себя самопровозглашенной роли миротворца в длящейся 19 месяцев гражданской войне, которая унесла жизни 115000 человек и согнала с обжитых мест миллионы, чем попасться на пособничестве при отправке в Сирию наемных убийц под прикрытием сомнительной частной военной компании, связанной с российскими спецслужбами.
One of the things the Fed wants to see is indications that wages are rising, because that is a surefire sign that the labor market is firming. Одна из вещей, которую хочет ФРС, это увидеть признаки того, что зарплаты растут, так как это верный знак, что рынок труда укрепляется.
It is not proper that you talk that way. Так говорить - не правильно.
Allowing the most reactionary parts of society to set the boundaries of allowable speech is a surefire recipe for political catastrophe, but that’s exactly what seems to be on order. Позволять самой реакционной части общества устанавливать границы свободы слова – значит гарантированно навлекать на себя политическую катастрофу. Именно к ней дело, похоже, и идет.
That's just the way Tom is. Вот таков-то Том и есть.
I met Tom on my way to school. Я встретил Тома по дороге в школу.
Don't get in people's way. Не попадайся людям под ноги.
I made my way through the crowd. Я проложил свой путь через толпу.
Maybe I should add some sentences without translations too. It’s a very quick way to improve the rating of your language. Может, и мне подобавлять предложений без перевода? Так можно очень быстро поднять рейтинг своего языка.
She was indignant at the way she had been treated. Он высказал негодование тем, как с нею обращались.
He succeeded in having his own way. Он преуспел в том, чтобы идти своим путём.
The people there made way for the fire engine. Люди расступились, чтобы дать дорогу пожарной машине.
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station. Кэнсукэ и Тодзи сделали всё возможное, чтобы прийти на станцию.
It seems a long way from here to the town. Кажется, путь от сюда до города долгий.
I ran all the way here and I'm out of breath. Я бежал всю дорогу сюда, и совсем запыхался.
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. По пути в школу, я обычно встречаю многих собак и кошек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.