Exemplos de uso de "sympathizes" em inglês

<>
At first, the movement surprises the French public, which sympathizes with it. Сначала движение удивляет французское общество, которое симпатизирует ему.
Putin is himself a former chief of the secret police, and sympathizes with this faction on almost every major issue. Сам Путин - бывший глава тайной полиции, и симпатизирует этой фракции почти по всем основным вопросом.
You do not pass judgement, because you sympathize with them. Ты не выносишь людям вердикты, потому что ты им симпатизируешь.
Caiaphas, my friend I know you sympathize. Каифа, мой друг, я знаю, ты сочувствуешь мне.
Americans should sympathize with the Georgian people. Американцы должны посочувствовать грузинскому народу.
The majority of liberal Russians sympathize with Snowden’s agenda. Большинство либеральных россиян симпатизируют Сноудену и его усилиям.
“Understand,” it turned out, did not mean “sympathize.” Как выяснилось, «понял» не означало «сочувствую».
I think anyone who's recently been a parent can sympathize with this mother. Я думаю, что любой, кто недавно стал родителем, может посочувствовать этой матери.
The RFL (Revolutionary Left Faction), a splinter group calling for armed struggle sympathized with the Chinese Cultural Revolution. RFL (революционная левая фракция), отколовшаяся группа, призывающая к революционной борьбе и симпатизирующая китайской Культурной революции.
She sympathized with, and appeared to like, pro-democracy campaigners. Она сочувствовала и проявляла симпатию к участникам кампании по демократизации.
One can understand, and perhaps even sympathize with, their partisan concerns but let’s not pretend there’s any great philosophical debate going on. Можно понять и, возможно, даже посочувствовать проблемам их сторонников, но давайте не будем делать вид, что по этому поводу ведутся какие-либо великие философские дебаты.
Yet the story of Savchenko and the two GRU men shows why it's easier to sympathize with Ukraine. Тем не менее, история Савченко и двух офицеров ГРУ показывает, почему симпатизировать легче именно Украине.
The Christians were just trying to get the public to “sympathize with them,” he said. По его словам, христиане попросту пытались заставить общественность «сочувствовать им».
Though it is possible to sympathize with the Ghanaians, who were placed in a very awkward position, the indictment intensified demands for Taylor's removal. Можно посочувствовать жителям Ганы, которых поставили в очень затруднительное положение, однако обвинение усилило требования смещения Тейлора.
But many sympathize with the nationalists’ stance of putting Russians first even if they don’t identify with the leaders. Многие из них, тем не менее, симпатизируют националистической позиции и выступают за то, чтобы русским придавалось первостепенное значение, хотя и не солидаризируются с лидерами националистов.
Ministers who sympathized with the settlers, notably the long-time Gaullist Jacques Soustelle, were sacked. Министры, которые сочувствовали поселенцам, в частности сторонник Шарля де Голля на протяжении долгого времени Жак Сустель, были уволены.
Maybe U.S. Secretary of State John Kerry might sympathize: It was striking that the real power couple hammering out potential terms over Ukraine during recent negotiations, for example, was Kerry’s notional subordinate Victoria Nuland (who may be just the assistant secretary of state for European and Eurasian affairs, but enjoys a direct line into the White House) and Putin’s aide Vladislav Surkov. Наверное, госсекретарь США Джон Керри понимает Лаврова и может ему посочувствовать. Поражает то, что о потенциальных условиях сделки по Украине на недавних переговорах договаривались подчиненная Керри Виктория Нуланд (формально она лишь заместитель госсекретаря по европейским и евразийским делам, но у нее есть прямая линия с Белым домом) и путинский помощник Владислав Сурков.
Even if we are still stopped, we sympathize with those getting ahead, imagining that we, too, will soon be moving forward. Даже если мы все еще стоим, мы симпатизируем тем, кто движется, считая, что и мы скоро также начнем двигаться.
Vedomosti readers may sympathize with Khodorkovsky's plight, but they account for only 60 thousand people. Читатели "Ведомостей" могут сочувствовать тяжелому положению Ходорковского, но их всего 60 тысяч человек.
He spoke French and seemed at ease with Britain’s neighbors across the Channel; more importantly, he seemed to sympathize with European integration. Он разговаривал по-французски и, как кажется, легко находил общий язык с соседями Британии, живущими на противоположной стороне Ла-Манша, и, что более важно, он, казалось, симпатизировал европейской интеграции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.