Sentence examples of "taking on" in English
We're taking on all management, uh, thingies.
Мы сами позаботимся о всех вещей в отношении управления.
Taking on the Saffas with crook guts is madness.
Выходить на поле с расстройством кишечника - это безумие.
Taking on the receptionist and R&B vocalist, J 'Sun.
Против администратора и R&B-исполнителя, Джей Сана.
And tomorrow, you're taking on Woking Town and Leicester City.
И завтра ты бросишь вызов "Уокингу" и "Лейчестер Сити".
So taking on Morality with a capital M is a huge project.
Взяться за измерение Морали с большой буквы М - это огромное предприятие.
If old people feel unwanted, why is biological science taking on ageing?
Если пожилые люди чувствуют себя ненужными, почему биологическая наука занимается старением?
If it's the track manager you're taking on your date tonight.
Наш трэк менеджер, ты идёшь с ней на свидание.
And needless to say, there were certain risks in taking on these subjects.
Можно и не говорить, что был определенный риск в том, чтобы взяться за эти темы.
A US president can challenge political constraints only by taking on powerful lobbies.
Президент США может оспорить политические ограничения, лишь приобретая мощное лобби.
As the Pentagon expanded, taking on ever newer roles, the numbers would prove staggering.
По мере того как Пентагон расширялся, примеряя на себя все новые роли, эти цифры оказались ошеломительными.
He has a history of taking on tough kills, and he's certainly not alone.
Он берется за самые сложные убийства, но и не только он.
And I was a punk kid still wet behind the ears taking on the STASI.
И меня, молокососа, совсем ещё зелёного пацана, забрали в Штази.
Now, you taking on this job being my second, does this mean we're in business?
Вот, вы беретесь за эту работу, быть моим секундантом - это значит, что мы в деле?
Well, we also have reason to believe that you've been taking on contract killings recently.
Ну, у нас также есть причина полагать, что ты в последнее время принимал заказы на убийства.
The idea of taking on the whole ball of wax is not that big a deal.
Идея взяться за всё, не так уж страшна.
So there you have Justice Scalia taking on the Aristotelian premise of the majority's opinion.
Вот как судья Скалиа атакует положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства.
By unleashing the Internet, financially strapped Europe can create new jobs without taking on new debt.
Предоставив Интернету свободу, Европа, испытывающая финансовые затруднения, может создать новые рабочие места, не залезая в новые долги.
Stressed the importance of promoting environmental accounting in the users'community and taking on board users'needs;
подчеркнула важность пропаганды экологического учета среди пользователей статистических данных и обеспечения того, чтобы потребности пользователей принимались во внимание;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert