Sentence examples of "tarmac highway" in English

<>
There is a traffic jam on the highway. На шоссе затор.
The tarmac at France’s Le Bourget, where the -104 was naturally sent to show off at the biannual Paris airshow, was 1.4 miles long. Полоса во французском Ле Бурже, куда, естественно, отправили на показ Ту-104, имела в длину 2 200 метров.
This highway saves us a lot of time. Это шоссе экономит нам кучу времени.
Mikhail Khodorkovsky, Russia’s richest man when he was arrested on the tarmac of a Siberian airport in October 2003, says he’s been persecuted by Putin because he financed opposition parties. Михаил Ходорковский, самый богатый человек в России на момент своего ареста в сибирском аэропорту в октябре 2003 года, говорит, что он подвергся преследованию со стороны Путина из-за того, что он финансировал оппозиционные партии.
Houses were lined up alongside the highway. Вдоль шоссе стоят дома.
A month later, Khodorkovsky was arrested in his airplane on the tarmac of a Siberian airport. Спустя месяц Ходорковского арестовали на борту его самолета, находившегося на взлетной полосе одного сибирского аэропорта.
Others formally accused are Montreal highway engineers and Italian entrepreneurs, including Tony Accurso and Lino Zambito. Кроме того, официальное обвинение было предъявлено нескольким инженерам службы путей сообщения Монреаля и строительным подрядчикам итальянского происхождения, включая Тони Аккурсо и Лино Замбито.
When we arrived, I recall that a few of my friends kissed the tarmac. Когда мы приземлились, кое-кто из моих друзей бросился целовать посадочную полосу.
As America's road planners struggle to find the cash to mend a crumbling highway system, many are beginning to see a solution in a little black box that fits neatly by the dashboard of your car. Пока американские проектировщики дорог пытаются найти деньги на ремонт рассыпающейся системы шоссейных дорог, многие начинают видеть решение в маленьком чёрном ящике, аккуратно пристроенном на приборной панели вашего автомобиля.
Four days before the crash, jets of Russian Prime Minister Vladimir Putin and Polish Prime Minister Donald Tusk safely landed on the same tarmac in Smolensk. За четыре дня до аварии самолеты российского премьер-министра Владимира Путина и польского премьер-министра Дональда Туска благополучно сели на той же самой взлетно-посадочной полосе в Смоленске.
The highway service is warning the drivers against black ice, which might occur at higher altitudes of the Pardubice region in particular. Областные дорожные рабочие предупреждают водителей о гололеде, который может образовываться особенно на возвышенностях Пардубицкого края.
Aircraft were parked in tight formation on the tarmac, hindering their take-off, allegedly to prevent sabotage. Самолеты стояли на предангарных площадках вплотную друг к другу, что затрудняло взлет и, якобы было задумано специально, чтобы не допустить саботажа.
"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury," according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website. "При ударе автомобиля сзади подголовник может должным образом не защитить водителя и пассажиров, увеличив риск получения травмы", сказано в размещенном на веб-сайте Национальной администрации безопасности дорожного движения уведомлении.
Across an entire city, there's much more tarmac than there is grass. В городах гораздо больше асфальтового покрытия, чем травы.
Now their stops have been re-located to the opposite side of Yaroslavl highway to Cosmonaut street. Теперь их остановки перенесли на противоположную сторону Ярославки на улицу Космонавтов.
The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy" Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди"
The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances. Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы.
Picker said he was there on the tarmac, watched the whole thing go down. Пикер поведал, что был на лётном поле, видел как всё происходило.
Other highway officials admitted having their palms greased by inflating invoices by 30 to 40%, and by false add-ons. Другие должностные лица, ответственные за строительство дорог, признались, что получали на лапу, завышая счета на 30-40% с помощью фальшивых дополнений.
A kilometer of tarmac - 3 million. Километр битума стоит 3 миллиона.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.