Sentence examples of "tenure" in English with translation "срок"

<>
Zardari’s five-year tenure reinforced the presidential system in Pakistan. В течение пятилетнего срока Зардари в Пакистане укрепилась президентская система.
During my tenure as president, we were, without question, the strongest sorority on campus. Во время моего срока пребывания президентом мы были, несомненно, самым сильным женским обществом в городке.
He is also sometimes given credit for America’s low inflation during his tenure. Ему также иногда приписывают заслуги в сохранении низких темпов инфляции в США в течение его срока пребывания на посту.
Most of the problems remain worse now than they were at the beginning of Putin's tenure. Большинство из этих проблем сегодня лишь усугубились по сравнению с началом президентского срока Путина.
He had a very different message to deliver than he had at the outset of his tenure. На сей раз его послание очень сильно отличалось от того, с которым президент выступал в начале своего срока.
During my tenure, I have made a special commitment to addressing Africa's peace, security and development needs. Я взял на себя отдельное обязательство в течение моего срока полномочий уделять особое внимание удовлетворению потребностей Африки в области обеспечения мира, безопасности и развития.
But, as his tenure enters the home stretch, Barack Obama seems to have been released from such constraints. Но, так как срок пребывания на президентском посту выходит на финишную прямую, Барак Обама, кажется, был освобожден от таких ограничений.
As a senior member of Blair's government throughout its tenure, he shares responsibility for everything that Blair has done. Как один из основных соратников Блэра на протяжении его срока у власти, он разделяет с ним ответственность за все, что сделал Блэр.
One of the global issues Obama identified from the outset of his tenure was the problem of failed and fragile states. Одна из глобальных проблем, обозначенных Обамой в самом начале своего президентского срока, это проблема несостоявшихся и неустойчивых государств.
His second tenure ended when Musharraf removed him from office in October 1999 to establish the country’s fourth military regime. Его второй срок закончился, когда Мушарраф отстранил его от должности в октябре 1999 года, чтобы установить четвертый военный режим в стране.
At the end of this month, James Wolfensohn's ten-year tenure as President of the World Bank comes to an end. В конце этого месяца истекает десятилетний срок пребывания Джеймса Вольфенсона на посту президента Всемирного банка.
Nevertheless, despite his long tenure, the Dear Leader's hold on power sometimes has been threatened by a small group of dissidents. Тем не менее, несмотря на длительный срок пребывания у власти, иногда позициям "дорогого вождя" угрожала небольшая группа диссидентов.
Richard Butler completed his two-year tenure as Executive Chairman of the Special Commission on 30 June 1999 and no successor was appointed. Ричард Батлер завершил свой двухгодичный срок пребывания на посту Исполнительного председателя Специальной комиссии 30 июня 1999 года, и ему на смену никто не был назначен.
In conclusion, he expressed his gratitude to all the colleagues who had participated in the deliberations of the SBI during his tenure as Chairman. В заключение он выразил признательность всем коллегам, которые приняли участие в работе ВОО в течение срока выполнения им своих функций Председателя.
Also on 4 May, the Allied Rapid Reaction Corps headquarters will take over the ISAF headquarters rotation from Italy, which is ending its tenure. Также 4 мая к штабу союзного корпуса сил быстрого реагирования перейдут на ротационной основе от Италии, срок полномочий которой истекает, функции штаба МССБ.
Last Sunday, Vladimir Putin won his fourth term as the ruler of Russia. (Count ineffectual Dmitri Medvedev's tenure as Putin's third term.) В прошлое воскресенье Владимир Путин стал правителем России на четвертый срок (правление бессильного Дмитрия Медведева можно считать третьим путинским сроком).
And both countries' leaders must deliver reforms within a limited tenure, with limited resources, and within a global context of trade rivalry and interdependence. И лидеры обеих стран должны обеспечить данные реформы в ограниченные сроки, при ограниченных ресурсах и в глобальном контексте торгового соперничества и взаимозависимости.
Ronald Reagan was my role model and my inspiration as I proudly served in the US Congress during the last two years of his tenure. Рональд Рейган был для меня образцом для подражания и источником вдохновения, когда я последние два года его президентского срока с гордостью работал в американском Конгрессе.
I also want, in particular, to welcome the new Secretary-General and assure him publicly of my Government's unstinting support for his efforts throughout his tenure. Я также хочу, в частности, поприветствовать нового Генерального секретаря и публично заверить его в непоколебимой поддержке нашим правительством его усилий на протяжении всего срока его пребывания на этом посту.
A non-reimbursable loan (NRL) expert funded by the Government of the Republic of Korea separated from UNAPCAEM in October 2008 upon expiration of his three-year tenure. Один предоставленный на основе безвозмездного займа (БВЗ) эксперт, финансировавшийся правительством Республики Корея, закончил свою деятельность в АТЦСМАООН в октябре 2008 года после завершения срока действия его трехлетнего контракта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.