Usage examples of "theoretical knowledge" in English with translation to Russian

<>
General theoretical knowledge of buoyancy and the rules of stability; общие теоретические знания в области плавучести судов и правил остойчивости;
Accountants must be able to apply the theoretical knowledge in practical, real-life situations by obtaining, analyzing, interpreting, synthesizing, evaluating and communicating information. Бухгалтеры должны уметь применять теоретические знания на практике, в реальной жизни, получая, анализируя, толкуя, обобщая, оценивая и представляя информацию.
These trainees are often at the final stage of their university studies and are given the opportunity to combine their theoretical knowledge with practical statistical work. Этим стажерам, которые часто являются студентами старших курсов университетов, предоставляется возможность применить свои теоретические знания в практической статистической работе.
Noting the clear public interest on the part of States, civil society and the academic community in the provision of access to the wealth of varied analytical and theoretical knowledge built up by the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, отмечая явную заинтересованность широкой общественности государств, гражданского общества и научных кругов в обеспечении доступа к тому богатому и разнообразному багажу аналитических материалов и теоретических знаний, который был накоплен Подкомиссией по поощрению и защите прав человека,
The related theoretical knowledge can, on the other hand, not be considered as equivalent, but it facilitates the verification of equivalence, since at least proof of important even if not all required knowledge has been furnished which is necessary for the permanently safe operation of craft. С другой стороны, хотя соответствующие теоретические знания и могут считаться неэквивалентными, они облегчают проверку на предмет установления их эквивалентности, поскольку в таком случае представляются доказательства наличия если не всех требующихся знаний, то по крайней мере их значительного объема, а это необходимо для обеспечения безопасного управления судном при любых обстоятельствах.
Theoretical knowledge of the buoyancy and stability rules and their practical application. теоретическое знание правил плавучести и остойчивости и их практического применения.
Theoretical knowledge of the buoyancy and stability rules and their practical application, especially seaworthiness; теоретическое знание правил плавучести и остойчивости и их практического применения, главным образом мореходных качеств;
The Ministry of Foreign Affairs has instituted the practice of sharing theoretical and practical knowledge concerning disarmament and non-proliferation issues with young people who have decided to do their community service or internship1 there, some of whom later join the staff of the Ministry; министерство иностранных дел Мексики ввело практику распространения теоретических и практических знаний по вопросам разоружения и нераспространения среди молодых людей, желающих заниматься общественной работой или проходить практику в этом ведомстве, некоторые из которых потом становятся его сотрудниками;
One of the first functions of education is its role as a basis for reformation of individuals and society, in the form of faith and nationality, and to supply all citizens with theoretical and functional knowledge, as well as technical and technological skills, capabilities and instincts that enable the achievement of cultural resurrection. В первую очередь образование призвано служить основой для становления личности и общества в духе веры и патриотизма и обогащать граждан теоретическими и прикладными знаниями, прививать им производственные навыки и опыт, расширять их профессиональные возможности и реализовывать свои устремления в выборе профессии, что в своей совокупности открывает путь к культурному возрождению.
Implement the programmes necessary to promote employment for older persons, in both the public and private sectors, taking into account their professions or occupations and their theoretical and practical experience and knowledge, without any restriction other than physical or mental disability; Осуществлять необходимые программы с целью содействия занятости пожилых лиц как в государственном, так и в частном секторе с учетом их профессионального профиля или рода занятий и их опыта и теоретических и практических навыков без каких-либо ограничений кроме тех, которые обусловлены их физическими или умственными недостатками;
Experimental or theoretical work undertaken principally to acquire new knowledge of the fundamental principles of phenomena or observable facts, not primarily directed towards a specific practical aim or objective. Экспериментальные или теоретические работы, ведущиеся главным образом с целью получения новых знаний об основополагающих принципах явлений или наблюдаемых фактах, не направленные в первую очередь на достижение конкретной практической цели или решение конкретной задачи.
" Nuclear Weapons Research " means experimental or theoretical work undertaken principally to acquire new knowledge going beyond publicly available information of phenomena and observable facts directed toward understanding, development, improvement, testing, production, deployment, or use of nuclear weapons. «Исследования в области ядерного оружия» означают экспериментальную или теоретическую работу, проводимую главным образом для получения новых знаний, выходящих за пределы общедоступной информации о явлениях и наблюдаемых фактах, — знаний, направленных на обеспечение понимания, разработку, совершенствование, испытание, производство, развертывание или применение ядерного оружия.
We show that the preponderance of theoretical and empirical evidence indicates that the economic institutions and laws protecting knowledge in today’s advanced economies are increasingly inadequate to govern global economic activity, and are poorly suited to meet the needs of developing countries and emerging markets. В ней мы показываем, что большинство теоретических и эмпирических свидетельств указывают на растущую неадекватность экономических институтов и законов, которые защищают знания в современных развитых странах; они не подходят для управления глобальной экономической деятельностью и для удовлетворения потребностей развивающихся стран и их рынков.
In the total number of hours under curriculum, theoretical education on basic technology and special subjects accounts for 30 %, while practice in education and production for 70 %, so that the students can be possessed of the knowledge and skill necessary for the job concerned. На долю теоретической подготовки по базовым техническим и специальным предметам приходится 30 процентов всего учебного времени, а на практические занятия и работу на производстве- 70 процентов, что позволяет учащимся получить знания и навыки, необходимые для выполнения соответствующей работы.
This would make the IMF staff more cognizant of the value of local knowledge relative to theoretical expertise. Это сделало бы персонал МВФ более осведомленным относительно ценности местных знаний, связанных с теоретической экспертизой.
13234 (E) Taking into account its resolution 1993/56 of 9 March 1993, in which the Commission recommended that knowledge of human rights, both in its theoretical dimension and in its practical application, should be established as a priority in education policies, принимая во внимание свою резолюцию 1993/56 от 9 марта 1993 года, в которой Комиссия рекомендовала в рамках политики в области образования придавать первоочередное значение как теоретическим знаниям в области прав человека, так и их практическому применению,
Taking into account its resolution 1993/56 of 9 March 1993, in which the Commission recommended that knowledge of human rights, both in its theoretical dimension and in its practical application, should be established as a priority in education policies, принимая во внимание свою резолюцию 1993/56 от 9 марта 1993 года, в которой Комиссия рекомендовала в рамках политики в области образования придавать первоочередное значение как теоретическим знаниям в области прав человека, так и их практическому применению,
He has some knowledge of editing. Он имел некоторые навыки редактирования.
The Greeks made theoretical models of geometry. Греки создали теоретические модели в геометрии.
He extended the knowledge of biochemistry. Он расширил познания в биохимии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!