Sentence examples of "thunderous applause" in English

<>
“We have to insist, 'Yes, we can,'” Obama said, to thunderous applause. «Мы должны говорить: „Да, мы можем“», — заявил под громоподобные аплодисменты Обама.
His speech met with enthusiastic applause. Его речь была встречена восторженными аплодисментами.
You have a thunderous erection right now, don't you? У тебя прямо-таки громовая эрекция сейчас, правда ведь?
"It is our duty to remain at his sides," he said, to applause. "Это наш долг - оставаться рядом с ним", сказал он, вызвав аплодисменты.
Finishing mine gave me a thunderous erection. Когда я закончил свой, эрекция была зубодробительная.
The chamber burst into applause. Эту новость о победе Трампа Госдума встретила бурными аплодисментами.
Among the unprecedented slogans of last summer’s street protests were thunderous chants of “Khamenei is a murderer, his leadership is void!” Среди беспрецедентных лозунгов, звучавших во время уличных протестов прошлого лета, были оглушительные скандирования: «Хаменеи – убийца, его лидерство ? ничто!»
An off-camera colleague operates a desktop speaker, adding exaggerated electronic sounds such as studio applause. За кадром их коллега с помощью настольных колонок добавляет декоративные электронные звуки, например, аплодисменты студии.
The thunderous results of Thailand’s general election on July 3 will seem familiar to anyone attuned to the political upheaval in the Middle East and North Africa. Оглушительные результаты всеобщих выборов в Таиланде 3 июля покажутся знакомыми каждому, кто следит за политическими потрясениями на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Inside the room, there was applause. В ответ раздались аплодисменты.
These are the sounds you would expect, but they are also the sounds of dissonant concerts of a flock of birds screeching in the night, the high-pitched honest cries of children and the thunderous, unbearable silence. Эти звуки вы могли бы ожидать. Но есть и другие звуки: резкие вскрики стаи птиц, визжащих в ночи, пронзительные надрывные плачи детей и оглушающая, невыносимая тишина.
“If the people show their trust in me with the highest office of president, I will unconditionally work in their interests. Whether I have this trust or not is not revealed on internet sites or demonstrations. In a democratic society, trust is shown only in voting. If I see that there is not such support I would not stay one day longer in office (polite applause).” «Я могу вам сказать определенно: если такой поддержки я не буду чувствовать, – а есть эта поддержка или нет, это определяется не на каких-то сайтах и не на площадях даже, она в демократическом обществе определяется только по результатам голосования – и если я увижу, что такой поддержки нет, я ни одного дня не останусь в своем рабочем кабинете». (Вежливые аплодисменты.)
Now, when I played it for you, you didn't hear the thunderous bass. Когда я вам включил этот прибор, вы не услышали оглушительные басы.
The cadets and the parents gathered for the graduation ceremony sat silently through several of the president’s applause lines. Собравшиеся на церемонии выпуска курсанты и их родители сидели молча, скудно чествуя президента жидкими аплодисментами.
Look at the many speeches Woodrow Wilson gave when he was trying to stay out of World War I – and then read the thunderous, moralistic justifications he gave once he decided to enter it. Посмотрите на те многочисленные речи, с которыми выступал Вудро Вильсон, когда он пытался остаться в стороне от Первой мировой войны - а затем почитайте громогласные моралистические оправдания этой войны, когда он все же вступил в нее.
Nationalist Kremlin supporters have become an ever-larger part of studio audiences in recent years, and they are routinely directed by production assistants, who support the dominant narrative with applause. Сторонники Кремля из числа националистов в последние годы постоянно увеличивают свое присутствие среди зрителей в студии. Ими обычно руководят помощники режиссеров, заставляя этих людей аплодисментами поддерживать доминирующую канву повествования.
This time, the president was not interrupted even once for applause. На сей раз выступление президента не прервали аплодисментами ни разу.
Although the Russian parliament burst into applause at the news, and ultra-nationalist politician Vladimir Zhirinovsky toasted it with champagne, Putin was much more circumspect and simply said that he hoped to “work together” with the new U.S. president to address the “crisis” in relations. Хотя, услышав эту новость, депутаты российского парламента разразились аплодисментами, и политик ультра-националист Владимир Жириновский поднял в честь этого бокал шампанского, Путин был более осторожен и сказал, что надеется на «сотрудничество» с новым американским президентом для решения «кризиса» в отношениях.
Although all profits from ticket sales are supposed to go directly to paying staff, actors and stagehands say they are currently working "for applause" since their Ukrainian state salaries were cut off in June. Хотя вся прибыль от продажи билетов должны идти напрямую на зарплаты актерам, они вместе с рабочими сцены говорят о том, что сегодня работают «за аплодисменты», так как выплата украинских государственных зарплат была прекращена в июне.
A round of applause rings out. Снова звучат аплодисменты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.