Beispiele für die Verwendung von "tidal" im Englischen

<>
The Tidal Wave of Memory Приливная волна памяти
A dead girl was found floating in the tidal flats early this morning. Мертвая девушка была найдена плавающей в приливно-отливных зонах рано утром.
When you were coming to meet me at the Tidal Basin. Когда ты пришел на встречу со мной у Tidal Basin.
Get ready for the tidal wave. Приготовьтесь к удару приливной волны.
And our brains - our celebrated brains - reflect a drainage of a tidal marsh. Наш мозг - наш хваленый мозг - напоминает узор ручейков приливно-отливных болот.
But since the November terrorist attacks in Paris, a U.S.-led military offensive dubbed Operation Tidal Wave 2 has carried out more than 200 strikes against oil wells, refineries, pipelines and trucks. Однако после ноябрьских терактов в Париже в рамках военной операции Tidal Wave 2 войска коалиции во главе с США нанесли более 200 ударов по нефтяным скважинам, нефтеперерабатывающим установкам и газопроводам.
This moon was ripped apart by tidal forces. Этот спутник был разорван приливными силами.
“A tidal wave scenario,” Ryan Lance, chairman and chief executive of ConocoPhillips, said in Houston, describing the forces that were challenging producers across the world. «Это такой приливно-отливный сценарий, — заявил в Хьюстоне председатель и главный исполнительный директор ConocoPhillips Райан Лэнс (Ryan Lance), описывая те силы, которые создают проблемы нефтедобытчикам во всем мире.
The tidal pool sure looks good in the moonlight. Приливный бассейн определённо хорош в лунном свете.
Undertake efforts with a view to establishing an updated institutional tidal network to obtain reliable tide prediction information for coastal navigation particularly in restricted waters, canals, bays and roadsteads, and to monitor the sea level nationally; Организация усилий в целях создания обновленной институциональной приливно-отливной сети для получения достоверной информации в целях прогнозирования приливов в интересах прибрежного судоходства, особенно в ограниченных водах, каналах, бухтах и на рейдах, и мониторинга уровня моря на национальном уровне;
Tidal heating and convection in the medium-sized icy satellites were also studied. Изучались также приливный нагрев и конвекция на замерзших спутниках средних размеров.
The rate, magnitude and direction of sea-level change will vary locally and regionally in response to coastline features, changes in ocean currents, differences in tidal patterns and sea-water density, and vertical movements of the land itself. В темпах, масштабах и направлениях изменения уровня моря будут отмечаться локальные и региональные вариации, объясняющиеся особенностями побережья, изменением океанических потоков, разницей в приливно-отливном режиме и плотности морской воды, а также вертикальными движениями самой суши.
Scores of persons were left homeless from destruction by wind, flooding and tidal waves. Многие люди остались без крова в результате разрушений, причиненных ветрами, наводнениями и приливными волнами.
All renewable forms of energy (including large hydropower and non-commercial biomass) were estimated to provide in 2002 only 13.4 per cent of the global primary energy supply, with 2.2 per cent from hydropower (of all sizes), 10.8 per cent from combustible renewables, which were mainly fuelwood and charcoal, and 0.5 per cent from geothermal, solar, tidal and wind energy. Все возобновляемые виды энергии (включая производство электричества на крупных гидроэлектростанциях и использование некоммерческой биомассы) составляли в 2002 году, по оценкам, примерно 13,4 процента в общемировом объеме потребляемой первичной энергии, при этом 2,2 процента приходились на долю гидроэнергии (всех объемов), 10,8 процента — сгораемых возобновляемых видов топлива, в основном древесины и угля, и 0,5 процента — геотермальную, солнечную, приливно-отливную и ветровую энергию.
President Trump and others in his administration are about to be hit by a legal tidal wave. Президента Трампа и других членов его администрации вот-вот накроет приливной судебной волной.
Technical advances that helped self-sufficient farming communities to be more productive became more widely adopted across Europe and this led to the development of the horse-collar, allowing more efficient haulage and plowing, the horse shoe, the mouldboard plough, allowing the cultivation of heavier northern European soils and a widespread adoption of water power in the form of water mills and tidal mills. Технический прогресс помог автономным сельским общинам повысить популярность таких союзов по всей Европе, что привело к разработке хомута, позволяющего осуществлять более эффективные перевозки и пахоту; также появилась подкова, отвальный плуг, благодаря которому стала возможной культивация более тяжелой северо-европейской почвы; водяные и приливно-отливные мельницы стали использоваться повсеместно.
Second, the fear of a tidal wave of immigrants from Eastern Europe is largely a populist fantasy. Во-вторых, страх перед приливной волной иммигрантов из Восточной Европы - преимущественно популистская фантазия.
The refugee crisis that has engulfed Syria is just one ripple in a tidal wave of global displacement. Кризис беженцев, охвативший Сирию, это лишь первый удар огромной приливной волны глобального переселения.
Identified measures in the area of renewable energy included the use of hydropower, solar, geothermal, wind, wave, tidal and biofuel, and nuclear energy. Указанные меры в области возобновляемых источников энергии включали использование гидроэнергии, солнечной, геотермальной, ветровой, волновой, приливной и биотопливной, а также ядерной энергии.
Also, the car Annika Johnson drove to the motel last night, it's registered to the girl floating face-down in the tidal marsh. Также, автомобиль Анника Джонсон заехал в мотель вчера вечером, он зарегистрирован на девушку плавая лицом вниз в приливные болота.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.