Exemples d'utilisation de "to get on like a house on fire" en anglais
Lf I might buffet for my love, or bound my horse for her favors I could lay on like a butcher and sit like a jackanapes, never off.
Если бы мне пришлось ради моей любезной вступить в рукопашную или прогарцевать на коне, я бы дрался, как мясник, и сидел бы в седле цепко, как мартышка.
The regime that possessed every fathomable tool of power and controlled both the media and the entire economy began to crumble like a house of cards in the face of a peacefully, yet resolutely expressed will of the people.
Режим, обладавший всевозможными инструментами власти, контролировавший и средства массовой информации, и всю экономику, начал рушиться как карточный домик, столкнувшись с мирной, но четко выраженной волей людей.
The motorcycle and a person matching the description of the rider was then spotted at a house on Walcott Way in Bulgarra.
Мотоцикл и человек, соответствующий описанию водителя, были замечены рядом с домом на Уолкотт Уэй в Булгарре.
Bring something into this house that's gonna take all the nutrition out of our food and then light our house on fire?
Тащить в наш дом что-то, что лишит еду питательности и дом вдобавок подожжёт?
If I might buffet for my love, or bound my horse for her favours, I could lay on like a butcher, and sit like a jackanapes, never off.
Если бы мне пришлось ради моей любезной вступить в рукопашную или прогарцевать на коне, я бы дрался, как мясник, и сидел бы в седле цепко, как мартышка.
A well-organized team would collapse like a house of cards, and the hopes for future space research and missile design would be dashed, threatening the country's security.
Хорошо организованная команда распадется как карточный домик, и рухнут все надежды на будущие космические исследования и разработку ракет, угрожая безопасности страны.
You have to get on that bus to go to the museum.
Чтобы добраться до музея, садитесь на этот автобус.
You know, it's a funny thing, now that it's all over, my corns is burning like a house afire.
Знаете, что забавно, теперь, когда все кончено, мои мозоли горят, словно дома пожар.
Now when the masked robber found the bottom floor of his house on fire, he should have run right out of there.
Теперь, когда грабитель в маске понял, что нижний этаж его дома горит, и он должен был бежать оттуда.
"The problem is related to the fact that this chick needs to find support, needs to get on its feet and start moving," explains head of the laboratory of the Institute of Medical and Biological Problems (IMBP) RAN Vladimir Sychev.
"Проблема, связанная с тем, что этот птенец должен найти опору, он должен встать на свой ножки и начать двигаться", - поясняет заведующий лабораторией Института медико-биологических проблем (ИМБП) РАН Владимир Сычев.
Because you've got this boy's father - he's coming on like a stark, raving mad lunatic.
Ничего кроме неприятностей, потому что отец мальчика стал вести себя как помешанный.
I told her how you said you feel like a house husband riding shotgun all the time.
Я рассказывала ей, что ты чувствуешь себя домохозяином, когда сидишь на пассажирском.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité