Ejemplos de uso de "to the day after" en inglés con traducción al ruso

<>
100 years to the day after the death of Alfred Nobel himself. Спустя ровно сто лет после смерти самого Альфреда Нобеля.
In the WBS, the starting date for a dependent task is automatically set to the day after the predecessor task ends. В WBS дата начала зависимой задачи автоматически устанавливается как дата, следующая за датой завершения предшествующей задачи.
Twenty-seven years to the day after the fall of the Berlin Wall heralded the collapse of communism in Europe, Donald Trump’s election as US president endangers the liberal international order that his wiser, broader-minded predecessors crafted. Двадцать семь лет назад падение Берлинской стены возвестило крах коммунизма в Европе, а теперь, после избрания президентом США Дональда Трампа, либеральный международный порядок, создававшийся его более мудрыми и толерантными предшественниками, оказался под угрозой.
With massive anti-government protests across Egypt on June 30 – a year to the day after Egyptians elected their first-ever civilian president – a diverse and decentralized movement has challenged President Muhammad Morsi’s hold on power as never before. На фоне массовых антиправительственных протестов, прокатившихся по всему Египту 30 июня (в годовщину избрания жителями Египта своего первого в истории гражданского президента), разнообразное и децентрализованное движение пошатнуло власть президента Мохаммеда Мурси наиболее сильно за все время.
By chance, New Horizons will reach Pluto 50 years to the day after Mariner 4 captured the first close-ups of Mars, images that shocked scientists with a moonlike expanse of craters on a world long thought to be relatively Earth-like. По случайному совпадению, «New Horizons» долетит до Плутона ровно спустя пятьдесят лет после того, как Маринер-4 отправил первые снимки Марса, на поверхности которого ученые с удивлением обнаружили вместо рельефа, похожего на земной, такие же кратеры как на Луне.
The day after tomorrow is Tom's birthday. День рождения Тома - послезавтра.
When I think about the effect of animal products on human health, I’m reminded of how quickly we’ve done a national about face on tobacco, and I look forward to the day when the Times magazine has a similar apology from someone who promoted animal products — because the evidence is in and it continues to grow: Animal products kill a lot more Americans than tobacco does. Когда я думаю о влиянии животноводческой продукции на здоровье человека, я вспоминаю, как быстро мы осознали истинное лицо табака, и мечтаю о том дне, когда журнал The Times опубликует схожие извинения от кого-то, кто пропагандировал животную продукцию, потому что свидетельства есть и продолжают появляться: животная пища убивает больше американцев, чем табак.
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow. Я бы хотел назначить встречу на послезавтра.
I want to take you to the day that you sustained your brain damage. Я хочу вернуть вас в тот день, когда вы получили травму мозга.
Never put off until tomorrow what you can do the day after tomorrow. Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра.
She goes from that apartment to the day care. Она ходит отсюда в детсад.
By 1990, Germany was reunified — and on the day after Christmas 1991, the Soviet Union would vote itself out of existence. К 1990 году Германия объединилась, а на следующий день после Рождества 1991 года прекратил свое существование Советский Союз.
I think I have to go back to the day when Lynn and I were room mates in the south of France. Я думаю мне придется вернуться в те дни, когда мы с Линн были соседками по комнате на юге Франции.
If the conditions are complied with, the IMF executive board will convene about two weeks after a mission has been completed, and the day after its positive decision, the whole promised tranche will be disbursed. Если условия соблюдены, исполнительный комитет МВФ соберется примерно через две недели после того, как миссия завершит свою работу. На следующий день после принятия положительного решения, весь обещанный транш будет предоставлен.
I was gleefully following you to a life of crime, looking forward to the day we might be cell mates. Я радостно следую за тобой к жизни преступника в ожидании дня, когда мы будем сокамерницами.
But prices came back later in the day after Al Qaida captured an oil terminal in Yemen that exports an average of 120,000 to 140,000 b/d. Но цены позже вернулись в тот же день, после того как Аль-Каида захватили нефтяной терминал в Йемене, который экспортирует в среднем от 120 000 до 140 000 б / д.
Listen, we've got to get Christine to the day care. Послушай, мы должны отвезти Кристину в детсад.
General Kevin Chilton, the chief of the U.S. Strategic Command, called for a dialogue with his Chinese counterparts the day after General Xu’s space-race declaration. Глава Стратегического командования США (U.S. Strategic Command) генерал Кевин Чилтон (Kevin Chilton) призвал к диалогу с китайскими коллегами на следующий день после заявления генерала Сюя о гонке вооружений в космосе.
The situation resembles that of 20 years ago – almost to the day. Эта ситуация напоминает события 20-летней давности – почти день в день.
The day after the presidential election figures such as Sergei Udaltsov, the leader of the Left Front movement, and the prominent anti-corruption blogger Alexei Navalny attempted to inject new impetus into the protests by squaring off against Moscow riot police on Pushkin Square. На следующий день после президентских выборов такие личности, как лидер движения «Левый фронт» Сергей Удальцов и известный борец с коррупцией и блогер Алексей Навальный предприняли попытку придать новый импульс протестам, выйдя против московского ОМОНа на Пушкинской площади.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.