Ejemplos del uso de "после" en ruso

<>
После того, как обнаружила тело. After she found the body.
Серебро приостанавливается после недавнего роста Silver pauses for breath following recent upsurge
После Картера это стало непредставимым. Such a thing has been unimaginable since the Carter presidency.
После этого помощник был испепелен шокированным взглядом (китайского) посла». The aide then withered under the (Chinese) ambassador’s horrified stare.”
Сэр, после высадки проследуйте к таможенникам. Sir, upon disembarking, proceed to the customs official.
Я верю в жизнь после смерти. I believe in the life beyond.
Еще не улеглись эмоции после смерти Бхутто. Emotions are raw in the aftermath of Bhutto’s death.
Некоторые назначают встречи, после работы. Some make arrangements, though, for later.
Что я оставлю после себя? What am I going to leave behind?
После этого покрывало стало восприниматься как пережиток прошлого. The veil then became a relic of the past.
Их автором может быть кто нибудь из спикеров на TED, так что мы сможем начать беседы еще в течении года и прийти на следующий год, после того как прошли один и тот же интеллектуальный, емоциональный путь. They may well be by a TED speaker, and so we can get the conversation going during the year and come back next year having had the same intellectual, emotional journey.
Америка после "блуждания во тьме. America, after "wandering in darkness.
После неоадъювантной химиотерапии наблюдается ремиссия. Achieved remission - following neoadjuvant chemotherapy.
Лучший квотербек после Джонни Юнитас. Best quarterback since Johnny Unitas.
Посол Коули приступит к своим обязанностям после завершения необходимых административных процедур. Ambassador Caughley will assume his duties following the finalization of the necessary administrative procedures.
Выпустить продукт в производство после создания Release a product upon creation
Трудно сказать, что же произойдет после этого срока. Beyond that, it is difficult to say.
Что случится после распада Евросоюза, имеет большое значение. What transpires in the aftermath of the EU’s collapse will be critical.
Оплата сразу или после возвращения? Should I pay now or later?
Каддафи оставил после себя мины-ловушки. Qaddafi left behind a booby-trap.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.