Usage examples of "to trial" in English with translation to Russian

<>
Here in New Hampshire, Republicans are saying that the Lilly Ledbetter Fair Pay Act is nothing more than a “handout to trial lawyers.” Здесь, в Нью-Гемпшире, республиканцы заявляют о том, что законодательный акт Лилли Ледбеттер (Lilly Ledbetter) о справедливой оплате является лишь «дополнительной выплатой для адвокатов в судах».
Now out of prison and raging with the injustice of it all, Sayyed has launched a one-man legal tsunami against the STL, demanding his "file" so that he may bring to trial false witnesses and others who provided evidence against him in 2005. Сегодня, выйдя на свободу, возмущенный всей этой несправедливостью Эль-Сайед начал правовую тяжбу с СТЛ, требуя выдать ему его "файл", с тем, чтобы он мог привлечь к суду лжесвидетелей и других лиц, которые выступили в 2005 году с доказательствами его вины.
As matters currently stand, there is no mechanism for bringing Saddam Hussein to trial. Как в настоящее время обстоят дела, не существует никакого механизма для привлечения Саддама Хуссейна к суду.
The commanders responsible were fired, and the assassins are being brought to trial before civilian courts. Ответственные командиры были уволены, а убийцы в настоящее время призваны к ответу перед гражданскими судами.
Major traffickers never come to trial because judges are bribed or intimidated. Главных торговцев никогда не судят, потому что судьи подкуплены или запуганы.
The courts' actions represent Guatemala's first effort to bring high military officials to trial. Эти действия являются первой в Гватемале попыткой привлечь к суду высокопоставленных военных лиц.
Instead, President Bush asserts the power to hold them indefinitely at Guantanamo or, in his unreviewable discretion, to bring them to trial before military commissions that deny them the due process protections to which they would be entitled if any of the three legal systems were followed. Более того, президент Буш отстаивает право Америки удерживать их в Гуантанамо на неопределенный срок или, по его собственному, не подлежащему пересмотру решению, передавать их дело на рассмотрение военной комиссии, таким образом, отказывая им в соответствующей процессуальной защите, на которую они имели бы право по любому из вышеперечисленных законов.
In Cambodia, the United Nations and the government have dickered for almost a decade about how to bring surviving Khmer Rouge figures to trial. В Камбодже ООН и местное правительство почти десятилетие спорили о том, как лучше начать процесс над оставшимися в живых командирами "красных кхмеров".
His case will now go to trial, and how long that will take is unclear. Его дело теперь пойдет в суд, и сколько на это уйдет времени - неясно.
I didn't think I'd be showing this much by the time we got to trial. Не думаю, что это сильно будет заметно во время суда.
We go to trial, the jury awards us a settlement, obviously Mazlo appeals that. Мы идём в суд, присяжные присуждают нам возмещение, и, совершенно очевидно, что Мазло подаст аппеляцию.
She would've lost if it went to trial. Она бы проиграла, если бы оно пошло в суд.
It's just that if this case ever gets to trial, you could be called as a witness, so I don't know if I. Просто, если дело будет передано в суд вас, возможно, вызовут как свидетеля, так что я не знаю, смогу ли я.
And I'm gonna be second chair if it ever goes to trial, so. И я буду помощником адвоката, если это дело направят в суд, так что.
But instead of taking the offer, powerful guys like Mr. Ripley want to go to trial. Но, вместо того чтобы принять предложение, сильные люди, такие, как мистер Рипли, захотели пойти в суд.
Then explain to him that there is another crime scene associated with this so-called hollywood victim and that if I give up today due to unwarranted media pressure, then I'll be short a dead body when we go to trial. Тогда объясните ему, что есть еще одно место преступления, связанное с этой, так называемой, голливудской жертвой, и если я сегодня сдамся под необоснованным давлением прессы, то потом в суде, меня запросто раздавят.
Then he'll come to trial like everyone else in this cover up. Тогда он предстанет перед судом так же, как и все остальные, кто в этом замешан.
It this goes to trial, don't call me as a witness. Если это дойдет до суда, не просите меня быть свидетелем.
The man responsible for it all, Alphonse, he gave his orders to make sure he never went to trial. Человек, который был виновен во всём этом, Альфонсе, он сделал все, чтобы дело не дошло до суда.
The judge only needs to prove that there's probable cause of a crime to go to trial, so the only way to keep Marren's case out of trial is to find the real culprit. Судье просто нужно доказать, что есть причины преступления для суда, так что единственный способ уйти от суда - это найти преступника.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!