Sentence examples of "today's world" in English with translation "современный мир"

<>
Translations: all128 современный мир54 other translations74
Yet, even in today's world, its energy potential is ignored. Тем не менее, ее энергетический потенциал во внимание не принимается - даже в современном мире.
It is hard to see such conditions repeated in today's world. Подобные условия едва ли можно найти в современном мире.
The West shouldn't take this argument very seriously in today's world. В современном мире Запад не должен воспринимать этот аргумент слишком серьезно».
namely, that all UN members go on record declaring that terrorism has no place in today's world. а именно, чтобы все страны-участницы ООН официально заявили, что терроризму нет места в современном мире.
Like resolution 58/5, this draft resolution addresses the objectives of sport and physical education in today's world. Как и резолюция 58/5, этот проект резолюции отражает цели спорта и физического воспитания в современном мире.
But, in today's world of sovereign states, treaties creating new international institutions with supranational powers are not realistic alternatives. Но в современном мире суверенных государств договоры, создающие новые международные институты с наднациональными полномочиями, не являются реалистичными альтернативами.
Yet all of these institutions still reflect the post-World War II status quo, which serves little purpose in today's world. Однако все эти учреждения все еще отражают послевоенный статус-кво, который потерял смысл в современном мире.
In today's world, adherence to sound economic, social and environmental policies and good governance are the key factors in achieving sustainable development. В современном мире проведение разумной экономической, социальной и экологической политики, а также осуществление благого управления являются ключевыми факторами достижения устойчивого развития.
Today's world is heterogeneous, imperfect and lacking in a common vision; there are no easy solutions, and questions cannot be viewed in monochrome. Современный мир неоднороден, несовершенен и не имеет общего видения; в нем нет простых решений, а проблемы нельзя рассматривать сугубо как черное и белое.
We remember the past, even its darkest chapters, to acknowledge the human suffering and experience that is woven into the fabric of today's world. Мы вспоминаем прошлое — даже его самые мрачные страниц, — для того, чтобы признать страдания людей и опыт, который вписан в картину жизни современного мира.
But when it comes to terrorism in today's world, most countries, including the world's democracies, are not as tolerant as they used to be. Но когда речь идёт о терроризме в современном мире, большинство стран, включая демократические страны мира, не так терпимы, как раньше.
In today's world of deep and liquid global financial markets, the main lending instruments of the IMF and and the Bank are largely unnecessary and redundant. В современном мире огромных и ликвидных мировых финансовых рынков, основные кредитные инструменты МВФ и ВБРР, в основном, не нужны и являются устаревшими.
Iran, Romania, and Liberia illustrate that rigid authoritarian systems cannot withstand the shocks of social, political, or economic change, especially at the pace that characterizes today's world. На примере Ирана, Румынии и Либерии мы видим, что жесткие авторитарные системы не способны противостоять потрясениям, вызываемым социальными, политическими или экономическими переменами, особенно происходящим в таком темпе, который характерен для современного мира.
But the Islamist parties also recognize the strength of popular support for Turkey as a modern country, poised to represent Islam's modern face in today's world. Однако исламские партии также признают силу общественной поддержки движения Турции к созданию современного государства, имеющего целью показать, что такое истинный ислам в современном мире.
The same should apply for all the other entities of today's world, and there is no reason to feel ashamed because of an affiliation to any of them. То же самое должно относиться ко всем другим частям современного мира, и нет никакой причины стыдиться своей принадлежности к любой из них.
Having met from 12 to 14 May 2009 in Frigate Bay, Saint Christopher and Nevis, to consider the challenges and opportunities in the process of decolonization in today's world, собравшись с 12 по 14 мая 2009 года в Фригейт-Бее, Сент-Кристофер и Невис, для того, чтобы рассмотреть задачи и возможности в процессе деколонизации в современном мире,
Convinced as we are that in today's world small arms and light weapons are real weapons of mass destruction, we will continue to support all initiatives on this topic. Будучи убежденными в том, что в современном мире стрелковое оружие и легкие вооружения являются подлинным оружием массового уничтожения, мы будет и впредь поддерживать все инициативы в этой области.
Indeed, it is impossible to deny the link between food and nutrition, given that in today's world “hidden hunger”, or micronutrient malnutrition, is as significant as protein-energy malnutrition. Действительно, отрицать связь между продовольствием и питанием невозможно, учитывая, что в современном мире " скрытое голодание " или недостаток питательных микроэлементов является столь же значительным по масштабам, как и нехватка энергосодержащих белков в питании.
He referred to the Los Angeles-based Museum of Tolerance (established in 1993) as the Centre's educational arm to expose the dynamics of racism and bigotry in today's world. Он сообщил, что находящийся в Лос-Анджелесе Музей толерантности (создан в 1993 году) является просветительским подразделением Центра и призван следить за динамикой расизма и фанатизма в современном мире.
In today's world, where dialogue and cooperation among States continues to prevail, it is important that the international community call firmly and vigorously for the settlement of disputes through the path of peace. В современном мире, в котором в отношениях между государствами по-прежнему преобладают диалог и сотрудничество, важно, чтобы международное сообщество обратилось с решительным и энергичным призывом добиваться мирного урегулирования споров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.