OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
His report warns that bin Laden's threat to attack the West with weapons of mass destruction is not "empty rhetoric" but a top strategic goal for an organization that seeks the economic ruin of the United States and its allies to hasten the overthrow of pro-Western governments in the Islamic world. В своем докладе Моватт-Ларсен предупреждает, что угроза бен Ладена совершить нападение на Запад с применением оружия массового уничтожения это не "пустая риторика", а приоритетная стратегическая цель его организации, стремящейся к экономическому разрушению Соединенных Штатов и их союзников, а также к свержению прозападных правительств в мусульманском мире.
7.2. Money Laundering Prevention: Preventing money laundering is a top priority and goal for regulatory authorities worldwide. 7.2. Предотвращение отмывания денег: Предотвращение отмывания денег является высшим приоритетом и целью для регулирующих органов во всем мире.
Putin seems to see the favorable resolution of the situation in Ukraine as Russia’s top foreign policy goal — and ending Western sanctions imposed on Russia after the annexation of Crimea is also quite high on his list. Путин, похоже, считает, что главная внешнеполитическая цель России заключается в благоприятном разрешении ситуации на Украине — да и отмена западных санкций, введенных против России после аннексии Крыма, тоже относится к числу его важнейших задач.
Alternatively, the administration might not care too much about U.S.-Russia relations beyond the Iran sanctions resolution, which seems to be the president’s top foreign policy goal. Как вариант, администрация вообще не особо заботится по поводу американо-российских отношений за пределами резолюции по санкциям против Ирана, которые, кажется, являются главной внешнеполитической целью президента.
This should be a top priority for governments and a goal embraced by citizens everywhere. Это должно стать высшим приоритетом для правительств и главной целью для общества в целом.
One participant, speaking on behalf of a regional group, urged that issues relating to financing for the implementation of the Strategic Approach be accorded top priority with a view to attaining the 2020 goal of sound management of chemicals and said that a common understanding on emerging policy issues was also required. Один из участников, выступая от имени региональной группы, настоятельно призвал уделить самое приоритетное внимание вопросам, касающимся финансирования деятельности по реализации Стратегического подхода, в интересах достижения поставленной на 2020 год цели по обеспечению рационального регулирования химических веществ и заявил, что нам также необходимо единое понимание возникающих вопросов политики.
The increased involvement of women in development efforts, as decision-makers and representatives of the people at the grassroots level, is receiving a top priority within the Royal Government under its overarching goal of decentralisation and active participation of all citizens. Поставив перед собой задачу провести децентрализацию и обеспечить активное участие всех граждан, Королевское правительство уделяет первостепенное внимание достижению цели расширить участие женщин в деятельности в интересах развития в качестве лиц, ответственных за принятие решений, и представителей населения на низовом уровне.
Top officials even declare that the US never signed on to such a goal. Высокопоставленные должностные лица даже заявляют, что США никогда не подписывались под такой целью.
While European police forces place prevention at the top of their agendas, France has chosen to treat it as a marginal goal. В то время как европейские полицейские силы ставят превенцию на первое место среди своих целей и задач, Франция предпочла отвести ей второстепенную роль.
In this context, the EU’s top priority should be to unify the positions of its member states, with the goal of overcoming the barriers erected by the US and creating shared systems for constraining China. В этом контексте, главным приоритетом ЕС должно быть объединение позиций своих государств-членов с целью преодоления барьеров, созданных США, и создание общих систем для сдерживания Китая.
On top of that, Trump has already done more to weaken the credibility of NATO — a key Kremlin goal — than years of Russian covert operations. Что еще важнее, для того, чтобы ослабить авторитет НАТО — ключевая задача Кремля — Трамп уже сделал больше, чем все многолетние скрытые операции России.
"The potential of this market for American business is very great," Lawrence H. Summers, Obama's top economic adviser, said at a press briefing here Wednesday, "and it's important for the goal President Obama has set for doubling exports over the next five years." «Потенциал этого рынка с точки зрения американского бизнеса очень велик, — заявил, выступая в среду на брифинге для представителей прессы в этой стране, Лоренс Саммерс (Lawrence H. Summers). — И это крайне важно с точки зрения поставленной президентом Обамой цели удвоить объем экспорта в ближайшие пять лет».
In fact, for many individuals, particularly in wealthier countries, the top priority is not simply becoming richer, but rather living a richer life, and it is toward the latter goal that they will channel their time, income, and creativity. Более того, у многих людей, особенно в зажиточных странах, главным приоритетом является не просто желание стать богаче, а скорее жить более богатой жизнью. И именно на достижение этой цели они будут тратить своё время, доходы и креативность.
2. Announce that the U.S. will not recognize any ADIZ established in or over disputed territory: Establishing an ADIZ on top of territorial disputes is unilateral and escalatory and does not contribute toward peaceful, multilateral dispute resolution, a stated U.S. goal. 2. Объявление о том, что США не признают никаких зон ПВО, устанавливаемых на и над спорными территориями. Установление зоны ПВО при наличии территориального спора является односторонней эскалацией напряженности и не может способствовать мирному и многостороннему урегулированию споров, о необходимости которого заявляют США.
There’s probably no quick-fix but analysts seem to agree: For Ovechkin to again be a top scorer, he needs to shoot more. Наверное, легкого и быстрого решения нет, но аналитики согласны в одном: чтобы снова стать рекордсменом по количеству забитых шайб, Овечкин должен чаще бить по воротам.
"Erik's brother, the top scorer". "Эрик и его брат - лучшие футболисты".
For example, Canada has set the goal of becoming one of the top five countries in terms of research and development intensity (research and development/gross domestic product (GDP)) by 2010 and the European Union (EU) has set a target of reaching a research and development intensity of 3 per cent also by 2010. Так, Канада поставила перед собой цель к 2010 году войти в число пяти ведущих стран по относительному показателю объема НИОКР (рассчитываемому как соотношение объемов НИОКР и валового внутреннего продукта (ВВП)), а Европейский союз (ЕС) поставил цель довести — тоже к 2010 году — относительный объем НИОКР до 3 процентов.
Modi’s goal is to lift India into the top 50 – a bold ambition given that the country currently sits at 142. Целью Моди является подъем Индии в топ-50 – смело и амбициозно, учитывая, что в настоящее время страна находится на 142-м месте.
Consider the case of Prime Minister Narendra Modi, who has set the goal of getting India into the top 30 by 2018 (for 2015, it was ranked 130th for Ease of Doing Business). Давайте вспомним премьер-министра Нарендру Моди (Narendra Modi), поставившего перед Индией цель войти к 2018 году в первую тридцатку (в 2015-м она заняла 130-е место по простоте ведения бизнеса).
For both men, the goal of clinging to power was a top priority. Для обоих руководителей первоочередной приоритет заключался в удержании власти.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations