Usage examples of "totally additive set function" in English with translation to Russian

<>
We hope that this legal instrument will enter into force in the near future so that the Court can be set up and begin to function. Надеемся, что этот юридический документ вступит в силу в ближайшем будущем, чтобы Суд мог быть сформирован и приступил к работе.
An optical and/or audible and/or radio alarm is allowed independent of the state (set or unset) and/or function of the VAS. Допускается оптическая и/или звуковая и/или радиосигнализация, функционирующая независимо от состояния (включенное или отключенное) и/или функционирования СОСТС.
An optical and/or audible and/or radio alarm is allowed independent of the state (set or unset) and/or function of the AS. Допускается оптическая и/или звуковая и/или радиосигнализация, функционирующая независимо от состояния (включенное или отключенное) и/или функционирования СОС.
Set the dwell time for function keys, word predictions, and mouse cursor controls. Выбор времени удержания для функциональных клавиш, прогнозируемых слов и элементов управления указателем мыши.
In paragraph 183, the Secretary-General sets out the evolution of staff development from training focused on a limited set of skills to a strategic function with an organizational development focus. В пункте 183 Генеральный секретарь говорит о преобразовании системы повышения квалификации персонала из системы профессиональной подготовки, сконцентрированной на ограниченном наборе навыков, в стратегическую функцию, нацеленную на организационное развитие.
Request the United Nations system to set standards for the evaluation function so that it may serve the governance, policy, programme and activity levels of management; просить систему Организации Объединенных Наций определить стандарты для деятельности по оценке, которые могли бы использоваться в процессе руководства, в разработке политики и программ и в практической деятельности;
A transportation management engine requires that you set up initialization data in order to function in a specific way. Чтобы можно было использовать механизм управления транспортировкой, необходимо настроить данные инициализации для работы определенным образом.
At the internal level, a National Security Unit was set up in the National Commissioner's Office; its function is to investigate treason and offences against the constitutional structure of the state and its senior authorities and to assess the risk posed by terrorist activities and organised crime. На внутреннем уровне в национальном управлении комиссара была создана группа национальной безопасности; в ее функции входит расследование особо тяжких преступлений и преступлений против конституционной структуры государства и его верховных властей, а также оценка риска террористической деятельности и организованной преступности.
If you previously set up inbound and outbound connectors, they will still function in exactly the same way. Если вы ранее настраивали соединители входящей и исходящей почты, они будут работать без изменений.
For disabled pensioners, the 2007 mortality tables with a five-year age set forward were applied, but the longevity improvement function scale was not used. для инвалидов применяются таблицы смертности 2007 года со сдвигом на пять лет, однако шкала функции улучшения показателей долголетия не использовалась.
To set a static IP address, use your router’s DHCP reservation function, when available. Чтобы установить статический IP-адрес, используйте функцию DHCP-резервирования маршрутизатора, если модель это позволяет.
The Commission on Human Settlements commended the Centre on having set up the Global Urban Observatory, 11 which is expected to function as the United Nations system focal point for the various partner groups engaged in monitoring the implementation of the Habitat Agenda. Комиссия по населенным пунктам дала высокую оценку работе Центра в связи с созданием Глобального центра мониторинга городов 11, который, как предполагается, будет функционировать в качестве координационного центра системы Организации Объединенных Наций для различных групп партнеров, занимающихся мониторингом и осуществлением Повестки дня Хабитат.
The Policy Working Group prioritizes the Organization's activities regarding terrorism and has established a specific set of recommendations on how the United Nations system might function more coherently and effectively in the struggle against terrorism. Рабочая группа по разработке политики установила очередность мероприятий Организации в вопросах борьбы с терроризмом и разработала конкретный комплекс рекомендаций в отношении того, как система Организации Объединенных Наций могла бы более согласованно и эффективно бороться с терроризмом.
Set your mastering display to Rec. 709 color and Gamma 2.4 transfer function. Установите следующие настройки для монитора: основные цвета – Rec. 709, передаточная функция – Gamma 2.4.
The Group determined that its report should place the role of the United Nations in the struggle against terrorism in context, prioritize the Organization's activities regarding the issue, and contain a set of specific recommendations on how the United Nations system might function more coherently and effectively in this very complex field. Рабочая группа решила, что в ее докладе должна быть очерчена роль Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом, установлены приоритеты деятельности Организации в этой связи и представлен свод конкретных рекомендаций в отношении того, каким образом система Организации Объединенных Наций может функционировать более согласованно и эффективно в этой весьма сложной области.
The Policy Working Group's report aims to prioritize the Organization's activities regarding terrorism, and includes a set of specific recommendations on how the United Nations system might function more coherently and effectively in this very complex field. Доклад данной Рабочей группы преследует цель определить приоритеты деятельности Организации в связи с терроризмом и содержит свод конкретных рекомендаций в отношении того, каким образом система Организации Объединенных Наций могла бы функционировать более согласованно и эффективно в этой весьма сложной области.
Please note that if you set your browser or device to disable cookies, certain of our Services may not function properly. Обратите внимание, что если вы отключите cookies в вашем браузере или устройстве, то есть вероятность, что некоторые наши Сервисы будут работать некорректно.
With this in view, the Human Security Network has developed a support strategy that identifies a set of operative principles, including enhanced follow-up and training and an alarm function in cases of child rights violations. В этой связи Сеть безопасности человека разработала стратегию поддержки, в которой содержатся принципы деятельности, в том числе меры укрепления процесса последующей деятельности и подготовки, а также сигнальная функция в случаях нарушения прав детей.
Those data would, however, be set against the premise that the primary basis of protection for migrant workers was their function as human beings, not their relative state of productivity. Однако эти данные будут изложены с учетом исходного принципа, согласно которому защита трудящихся-мигрантов основывается в первую очередь на том, что они являются людьми, а не на их относительной производительности.
When set to level 7, Event ID 9000 generated by the Message Categorizer will be logged, which details the function, the reason for failure, the name of the recipient that failed, and the type of recipient. Когда установлен уровень 7, в журнал будет заноситься событие с идентификатором 9000, создаваемое классификатором сообщений и описывающее функцию, причину сбоя, имя и тип получателя, для которого произошел сбой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!