Sentence examples of "traditionalism" in English

<>
In response, they tried to develop Russian soft power by promoting an ideology of traditionalism, state sovereignty, and national exclusivity. В ответ они попытались создать российскую мягкую силу на базе идеологии традиционализма, государственного суверенитета, национальной эксклюзивности.
Foundations was more sober than Dugin’s previous books, better argued, and shorn of occult references, numerology, traditionalism and other eccentric metaphysics. Эта работа оказалась более сдержанной, чем предыдущие книги Дугина — более аргументированной и лишенной ссылок на оккультные понятия, в ней не было нумерологии, традиционализма и другой своеобразной метафизики.
The Vichy state’s brand of authoritarian traditionalism lionized family and fatherland, with Pétain, a former military commander, serving as a kind of military king, exalted on the tribune. Режим авторитарного традиционализма Виши восхвалял семью и отечество, а Петен, бывший военный командир, выступал в качестве своего рода военного царя, возвышающегося на трибуне.
People with whom I normally disagree, people like Julia Ioffe, Josh Yaffa, and Shaun Walker, have all written eloquently about the stupidity and malice that has accompanied the turn towards traditionalism. Люди, с которыми я часто не соглашаюсь — такие как Юлия Йоффе (Julia Ioffe), Джош Яффа (Josh Yaffa) и Шон Уокер (Shaun Walker) — уже успели убедительно и красноречиво описать ту глупость и злой умысел, которые сопровождали этот поворот к традиционализму.
The Russian government’s efforts to promote traditionalism are inexcusable, it’s just exceedingly odd to see conservatives attack the Russians holding the exact same views on many crucial social issues. Попытки российского правительства продвигать традиционализм непростительны, однако мне кажется чрезвычайно странным то, что консерваторы критикуют россиян за те же самые взгляды по ключевым социальным вопросам, которых они сами придерживаются.
"The anti-Western, anticapitalist, statist and nationalistic ideology, Russia’s authoritarian political system, traditionalism, its heavy-handed leader and his great-power rhetoric fit perfectly to the European far-right parties’ political agenda," Kreko wrote. «Антизападная, антикапиталистическая, государственническая или националистическая идеология, авторитарная политическая система России, традиционализм, ее деспотичный лидер и великолепный оратор идеально подходят политическим программам европейских ультраправых партий» — заявил Креко.
Now that Russia is a capitalist country with a cautious status-quo foreign policy and a government that openly embraces religious and social traditionalism you would think that the roles would have reversed: that the right would be more sympathetic to it than the left. Теперь, когда Россия стала капиталистической страной, ведущей довольно осторожную внешнюю политику и имеющей правительство, которое открыто настаивает на религиозном и социальном традиционализме, вы, возможно, думаете, что ситуация должна быть обратной: то есть теперь правые должны испытывать по отношению к России большую симпатию, чем левые.
I personally have been in vocal opposition to the Pussy Riot trial and to the other manifestations of “traditionalism” since the Kremlin first started getting serious about it almost two years ago, so I’m not enamored of the effort, but it takes a very strange definition of “strategy” to exclude this campaign. Лично я начал активно выступать против суда над Pussy Riot и других проявлений «традиционализма» уже почти два года назад – как только Кремль всерьез начал двигаться в этом направлении. Соответственно, меня никак нельзя назвать поклонником подобных идей, однако нужно очень своеобразно определять понятие «стратегии», чтобы не понимать, что перед нами именно она.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.