Sentence examples of "traffic report" in English

<>
All right, well, we'll check the traffic report. Хорошо, мы изучим сводку о пробках на дорогах.
Traffic report says the bridge is backed up to Westchester. Группа движения сообщила, что на мосту пробка.
And you don't care, as long as you get the traffic report. И это вас не заботит, когда вы слушаете сводку о дорожном движении.
Best chance of getting through is saying you can orgasm listening to the traffic report on the radio. Лучший способ её поймать - сказать, что вы получаете оргазм от дорожных сводок по радио.
It should take 26 minutes exactly without traffic, but I assume there will be traffic, meaning that you should probably check the traffic report on the day of. Нам потребуется ровно 26 минут, без учета пробок, но я думаю, что пробок нам не избежать, поэтому тебе стоит изучить сводку о пробках на дорогах на этот день.
Go directly to the Traffic sources report or follow the steps below. Перейдите по этой ссылке или выполните следующие действия:
Traffic sources report Отчет "Источники трафика"
How to use the Traffic sources report Как пользоваться отчетом "Источники трафика"
You can see both in the Traffic sources report, ordered by watch time by default. По умолчанию они расположены в порядке уменьшения времени просмотра.
See your Traffic sources report Как открыть отчет "Источники трафика"
The Traffic sources report shows the sites and YouTube features that viewers use to find your content. В отчете "Источники трафика" приведены данные о том, как зрители находят ваш контент.
Deep dive on sources: For some videos, you can click traffic sources listed in the report to get detailed data. Посмотрите подробные сведения об источниках, нажав на источник трафика для конкретного видео.
Reaffirming General Assembly resolution 52/98 on traffic in women and girls and the relevant report of the Secretary-General, подтверждая резолюцию 52/98 Генеральной Ассамблеи по вопросу о торговле женщинами и девочками и соответствующий доклад Генерального секретаря,
In accordance with article 15, paragraph 1, of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, article 18, paragraph 1, of the 1971 Convention on Psychotropic Substances and article 23, paragraph 1, of the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, the Board will report to the Council, through the Commission on Narcotic Drugs, on its work for 2006. В соответствии с пунктом 1 статьи 15 Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года, пунктом 1 статьи 18 Конвенции о психотропных веществах 1971 года и пунктом 1 статьи 23 Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года Комитет представит Совету, через Комиссию по наркотическим средствам, доклад о своей работе за 2006 год.
The Committee adopted the reports of the Working Party on Road Traffic Safety (WP.1) on its forty-first and forty-second (special) session and took note of the report on its forty-third session pending its final adoption at the forty-fourth session of the Working Party scheduled for April 2004. Комитет утвердил доклады Рабочей группы по безопасности дорожного движения (WP.1) о работе ее сорок первой и сорок второй (специальной) сессий и принял к сведению доклад о работе ее сорок третьей сессии в ожидании его окончательного утверждения на сорок четвертой сессии Рабочей группы, которую намечено провести в апреле 2004 года.
Moscow drivers suffer the longest traffic jams of 20 major cities, making for a “grueling” atmosphere that inhibits commerce, according to a July report by International Business Machines Corp. Московские водители вынуждены стоять в самых длинных пробках по сравнению с водителями двадцати крупнейших городов, что создает «изнуряющую» атмосферу, которая сдерживает торговлю, такие данные приводит июльский доклад International Business Machines Corp. (IBM).
Russian citizens paid at least 164 billion rubles in bribes last year to settle everyday issues such as fixing a traffic ticket, avoiding the military draft or entering a kindergarten, up from 84.8 billion rubles in 2001, according to an Economy Ministry report presented in June. Согласно опубликованному в июне докладу министерства экономики, за прошлый год общая сумму взяток, которые дали российские граждане для решения повседневных вопросов – например, чтобы избавиться от наказания за нарушение правил дорожного движения, избежать призыва в армию или устроить ребенка в детский сад, - составила 164 миллиарда рублей. В 2001 году она составляла лишь 84,8 миллиарда рублей.
A/58/207 Items 74 (l), (n) and (u) of the provisional agenda-- General and complete disarmament-- Assistance to States for curbing illicit traffic in small arms and collecting them-- The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects-- Consolidation of peace through practical disarmament measures-- Report of the Secretary-General [A C E F R S] A/58/207 Пункты 74 (l), (n) и (u) предварительной повестки дня — Общее и полное разоружение — Оказание государствам помощи в пресечении незаконного оборота и в сборе стрелкового оружия — Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах — Упрочение мира посредством практических мер в области разоружения — Доклад Генерального секретаря [А Ар.
The Working Party, at its fiftieth session, considered the report of the Task Force on Definitions in Road Traffic Accidents (9 December 1998, Paris) and discussed proposed modifications to the RAS (Road Accident Statistics) Questionnaire. Рабочая группа на своей пятидесятой сессии рассмотрела доклад Целевой группы по определениям, касающимся дорожно-транспортных происшествий (9 декабря 1998 года, Париж) и обсудила предлагаемые изменения в вопроснике СДТП (Статистика дорожно-транспортных происшествий).
As reported in paragraph 9 of the present report, an informal coordination meeting on air traffic management within the Roberts flight information region was held under the auspices of the ICAO regional office in Dakar on 26 and 27 March. Как сообщалось в пункте 9 настоящего доклада, 26 и 27 марта под эгидой регионального отделения ИКАО в Дакаре было проведено неофициальное координационное совещание по вопросам управления воздушным движением в районе полетной информации «Робертс».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.