Sentence examples of "trailed" in English

<>
His presidency coincided with the second-highest annual gain in home equity and trailed only the Clinton period in deficit reduction as a percentage of GDP. Его пребывание на президентском посту совпало со вторым показателем уровня собственного капитала и уступает только периоду правления Клинтона в снижении дефицита в процентном соотношении к ВВП.
The scent of raspberry trailed behind her. Она удалялась, и за ней тянулся шлейф малинового аромата.
Depending on the starting conditions, they got trains of cells that trailed puffs of smoke, or guns that shot out small gliders. В зависимости от стартовых условий, они получали цепочки фишек, за которыми тянулись клубы дыма, или орудия, выстреливавшие небольшие планеры.
Europe trails the US in every dimension: Европа уступает США во всем:
We insert the basketball bladder bullet, the BBB, up into the vagina, up into the uterus, and then we leave the air tube trailing and remaining outside. Мы введем конец этого "баскетбольного мяча", КББ, внутрь в вагину, дальше в уретру, и оставим тянущуюся за ним трубку снаружи.
And those that have started trading in Moscow have seen little interest from domestic investors as trading volumes trail overseas levels. А те фирмы, которые начали торговлю своими активами в Москве, не видят особого интереса со стороны местных инвесторов, и при этом объемы торгов в России значительно уступают тому уровню, который существует за границей.
Trump, trailing Hillary Clinton badly in August polls, has come under growing pressure to move closer to the Republican Party establishment. Трамп, сильно уступая Хиллари Клинтон, после августовских опросов, оказался под растущим давлением развернуться в сторону эстеблишмента Республиканской партии.
Japan’s gender wage gap is the second-widest among Organisation for Economic Co-operation and Development countries, trailing only South Korea, where it’s 37 percent. По разнице в зарплате между полами из числа стран-членов Организации экономического сотрудничества и развития Япония уступает только Корее, где она равна 37 %.
When measured against the size of its national economy, most German banks remain too small, trailing their international rivals in terms of both market capitalization and total assets. В отношении размера национальной экономики большинство немецких банков остаются слишком малыми, уступая своим международным конкурентам, как в рыночной капитализации, так и суммарным активам.
Despite solid growth in the overall number of jobs, UK workers have not seen a commensurate increase in wages, with salary growth trailing even the country’s subdued inflation rate. Несмотря на приличный рост общего числа рабочих мест, служащие Великобритании не видят пропорционального увеличения заработка, учитывая, что рост заработной платы уступает даже низкому уровню инфляции страны.
Europe trails the US in every dimension: the number of patents, the number of Nobel laureates, the number of researchers it is able to attract from the rest of the world. Европа уступает США во всем: в количестве патентов, лауреатов Нобелевской премии, а также ученых и исследователей, которых она может привлечь со всего мира.
You kind of trailed off there. Вы вроде затихли в конце.
Only Berkshire trailed the index over that period. Только Berkshire за этот период отстал от индекса.
Socialist candidate Benoit Hamon trailed with 11 percent support. Кандидат социалистов Бенуа Амон получил поддержку 11 процентов.
But after two weeks of clashes, the conflict trailed off. Но после продлившихся две недели столкновений конфликт утих.
Eventually, a man referred to only as “Sheikh” entered, trailed by two translators. В скором времени в сопровождении двух переводчиков вошел человек, к которому обращались исключительно «шейх».
As I trailed behind, dad kept urging me on. “Just over the hill, son.” Я тащился позади, и отец подбадривал меня, говоря, что осталась всего одна вершина.
Russia trailed the United States, with 43 percent of Indians seeing it in a positive light. Россия занимает второе место вслед за США, и положительно к ней относятся 43% индийцев.
But even at that rate, Game of War has persistently trailed Supercell’s Clash of Clans. Но даже такой объем продаж все равно не позволил «Военной игре» обойти «Битву кланов».
One story peddled was that Ukrainian Su-25 fighter jets trailed and shot down the Boeing 777. Одна версия гласит, что Boeing 777 преследовали и сбили украинские истребители Су-25.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.