Sentence examples of "trait" in English

<>
This trait also tells us a lot about politics. Эти характерные черты так же отражаются на политике.
Then you could talk about a trait like blending. Тогда можно говорить о такой черте, как смешивание.
This is a gender-linked trait, by the way. Это, кстати, черта, связанная с половой принадлежностью.
The lack of strategic thinking looks like an American trait. Отсутствие стратегического мышления кажется характерной чертой американцев.
The obvious trait that is required here is self-discipline. Очевидно, что требуется такая черта, как самодисциплина.
True, that pursuit is a trait which is immensely contagious. Правда, что эта погоня - это очень заразная черта.
Aging, too, has conventionally been seen as a trait dictated by evolution. Старение также традиционно рассматривается как черта, диктуемая эволюцией.
Investing in incompetent or brutal partners is Putin’s signature diplomatic trait. Инвестирование в некомпетентных или жестоких партнеров является дипломатической чертой Путина.
Entropy maximization has long been thought to be a trait of nonequilibrium systems. Максимизация энтропии уже давно считается чертой неравновесных систем.
We heard here yesterday Quyen talking about the adverse event trait in prostate cancer. Вчера мы слышали здесь Куйен, рассказывающего про неблагоприятные черты лечения рака простаты.
He was commenting on Russians’ deep-seated political apathy – a trait that persists to this day. Этим он прокомментировал глубокую политическую апатию русского народа: черту, которая сохраняется по сей день.
The third trait is metis, what we might call street smarts - it's a Greek word. Третья черта - это медес, это греческое слово, мы могли бы назвать это школой улицы.
The institutionally assured possibility of self-criticism is, arguably, the West’s best characteristic – its outstanding trait. Институционально обеспеченная возможность самокритики является, пожалуй, лучшей характеристикой Запада - его выдающиеся черта.
In retrospect it looks as though Gorbachev’s most frustrating character trait, equivocation, was also his redeeming grace. При ретроспективном взгляде кажется, что наиболее разочаровывающая черта характера Горбачева — его двусмысленность — оказалась одновременно и его искупительной благодатью.
Empathy, cooperation, fairness and reciprocity - caring about the well-being of others seems like a very human trait. Coчyвcтвиe, сотрудничество, чувство справедливости и взаимного сосуществования, забота о благополучии окружающих - все эти черты, кажется, присущи сугубо человеку.
And so there is this other unique material trait that these materials have, that they're programmably degradable. Ещё одна уникальная черта этого материала - его можно запрограммировать на разложение.
But there’s one defining trait that probably all peoples have, although it comes out especially strongly in us. Но есть одна отличительная черта, которая, наверное, у всех народов есть, но у нас она особенно ярко выражена.
This is a common trait of rising powers — their actions produce the very insecurity they claim to want to redress. Это общая черта усиливающихся держав — своими действиями они порождают ту самую незащищенность, которую якобы хотят устранить.
That ended up being the exact personality trait that was at the core of the scandal that ended his political career. В конце концов, именно эта черта характера оказалась в центре скандала, который привёл к концу его политической карьеры.
Once you understand this trait, you can understand why anybody would eat at Applebee's, but not anybody that you know. Как только вы понимаете эти характерные черты, вы можете понять, почему кто-то будет есть в Applebee's, и почему вы не знакомы ни с кем из них.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.