Sentence examples of "transition period" in English

<>
We are in a transition period: Мы находимся в переходном периоде:
That is, of course, a long transition period. Это конечно очень длительный переходный период.
Another winner of the transition period is Simferopol’s airport. Переходный период благотворно сказался и на судьбе симферопольского аэропорта.
But a transition period is no panacea for the UK either. Однако переходный период также не является панацеей для Великобритании.
So the UK may try to extend the transition period beyond 2022. Поэтому Великобритания может попытаться продлить переходный период за пределы 2022 года.
The report displays inventory movements made at standard cost during the transition period. В отчете отображаются складские перемещения, выполненные при стандартных затратах в переходный период.
What, then, will happen at the end of the transition period in April 2021? Но что же тогда произойдёт в конце переходного периода в апреле 2021 года?
In this new framework, the EU should avoid excessive conditionality, especially during the transition period. В этих новых рамках ЕС должен избегать чрезмерной обусловленности, особенно в переходный период.
If required, a State may avail itself of a transition period not exceeding [9; 15] years. Если требуется, государство может воспользоваться переходным периодом не свыше [9; 15] лет.
Calculating such data from the very beginning of the transition period was also a user imperative. Расчет этих данных с самого начала переходного периода также представлял собой пользовательский императив.
The International Business Companies Act (2004) supersedes the earlier legislation provided for a seven-year transition period. Закон о международных торгово-промышленных компаниях (2004 года) отменяет прежнее законодательство, которое было рассчитано на семилетний переходный период.
During its transition period (1988-1991), Algeria’s secularists crafted a pluralist constitution that excluded religious parties. Во время переходного периода (1988-1991 гг.) антиклерикалы Алжира выработали плюралистическую конституцию, которая исключила религиозные партии.
During the transition period for existing bots, these messages will go through but will be flagged if found. В переходный период подобные сообщения существующих ботов будут отправлены, но в случае обнаружения они будут отмечены как недопустимые.
Bridging'tables and better communication of changes to the data users are needed, particularly in the transition period; необходимы переводные таблицы и более эффективное информирование пользователей данных об изменениях, особенно в переходный период;
This transition period towards a more balanced economic model is likely to be negative for AUD, in my view. Этот переходный период к более сбалансированной экономической модели, скорее всего, будет отрицательным для австралийского доллара, на мой взгляд.
The EU wants to solve this problem by limiting migration for a transition period of up to seven years. ЕС хочет разрешить эту проблему путем ограничения миграции в течение 7 лет переходного периода.
An item's inventory movements during the transition period are posted and valued according to the old inventory model. Перемещения запасов номенклатуры во время переходного периода разносятся и оцениваются в соответствии с старой складской моделью.
The duration of the planned transition period is defined by the transition start date and the planned conversion date. Продолжительность планового переходного периода определяется начальной датой перемещения и плановой датой преобразования.
In the transition period the retirement age of men will increase to 65 years and of women to 60 years. в течение переходного периода возраст для назначения пенсии будет повышаться до 65 лет для мужчин и до 60 лет для женщин.
During this transition period, countries rapidly increase their financial contribution to their immunization programs and prepare to assume full responsibility. В течение этого переходного периода страны ускоренными темпами увеличивают свое финансовое участие в программах иммунизации и готовятся к принятию полной ответственности за них.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.