Sentence examples of "transition periods" in English with translation "переходный период"

<>
Translations: all149 переходный период146 other translations3
In particular, special and differential treatment in the form of exemptions and longer transition periods for meeting obligations are allowed for developing countries in mixed RIAs. В частности, в смешанных РИС для развивающихся стран предусматривается особый и дифференцированный режим в форме изъятий и более продолжительных переходных периодов в деле выполнения обязательств.
Adequate transition periods with temporary or permanent exclusion of strategic products or subsectors from liberalization should be defined with a view to maximizing human rights and development benefits. Необходимо определить надлежащие переходные периоды, предусматривающие временное или постоянное изъятие стратегических товаров или подсекторов из сферы либерализации, чтобы добиться максимальных выгод для прав человека и развития.
Partially delayed integration rather than transition periods or quotas is a market-oriented solution that can maintain Europe's welfare states and enable it to grow and develop to its true potential. Частичная иммиграция более чем переходный период или квоты является решением, ориентированным на рынок, которое даст возможность сохранить государства всеобщего благосостояния и позволит им развиваться в полной мере.
The Working Party also requested the small group to make proposals on the action to be taken to implement the decision to phase out the IDP, including definition of transition periods and consultation of Contracting Parties to the relevant Conventions, and proposals regarding the elaboration of a new legal instrument on the mutual recognition of IDPs. Рабочая группа также поручила небольшой группе подготовить предложения о тех мерах, которые необходимо принять с целью выполнения решения об отказе от использования МВУ, включая определение переходных периодов и проведение консультаций с договаривающимися сторонами соответствующих конвенций, а также предложения относительно разработки нового правового документа о взаимном признании МВУ.
We are in a transition period: Мы находимся в переходном периоде:
That is, of course, a long transition period. Это конечно очень длительный переходный период.
Another winner of the transition period is Simferopol’s airport. Переходный период благотворно сказался и на судьбе симферопольского аэропорта.
But a transition period is no panacea for the UK either. Однако переходный период также не является панацеей для Великобритании.
So the UK may try to extend the transition period beyond 2022. Поэтому Великобритания может попытаться продлить переходный период за пределы 2022 года.
The report displays inventory movements made at standard cost during the transition period. В отчете отображаются складские перемещения, выполненные при стандартных затратах в переходный период.
What, then, will happen at the end of the transition period in April 2021? Но что же тогда произойдёт в конце переходного периода в апреле 2021 года?
In this new framework, the EU should avoid excessive conditionality, especially during the transition period. В этих новых рамках ЕС должен избегать чрезмерной обусловленности, особенно в переходный период.
If required, a State may avail itself of a transition period not exceeding [9; 15] years. Если требуется, государство может воспользоваться переходным периодом не свыше [9; 15] лет.
Calculating such data from the very beginning of the transition period was also a user imperative. Расчет этих данных с самого начала переходного периода также представлял собой пользовательский императив.
The International Business Companies Act (2004) supersedes the earlier legislation provided for a seven-year transition period. Закон о международных торгово-промышленных компаниях (2004 года) отменяет прежнее законодательство, которое было рассчитано на семилетний переходный период.
During its transition period (1988-1991), Algeria’s secularists crafted a pluralist constitution that excluded religious parties. Во время переходного периода (1988-1991 гг.) антиклерикалы Алжира выработали плюралистическую конституцию, которая исключила религиозные партии.
During the transition period for existing bots, these messages will go through but will be flagged if found. В переходный период подобные сообщения существующих ботов будут отправлены, но в случае обнаружения они будут отмечены как недопустимые.
Bridging'tables and better communication of changes to the data users are needed, particularly in the transition period; необходимы переводные таблицы и более эффективное информирование пользователей данных об изменениях, особенно в переходный период;
This transition period towards a more balanced economic model is likely to be negative for AUD, in my view. Этот переходный период к более сбалансированной экономической модели, скорее всего, будет отрицательным для австралийского доллара, на мой взгляд.
The EU wants to solve this problem by limiting migration for a transition period of up to seven years. ЕС хочет разрешить эту проблему путем ограничения миграции в течение 7 лет переходного периода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.