Sentence examples of "travel abroad" in English

<>
Would you like to travel abroad? Хотите поехать за границу?
His large income enables him to travel abroad every year. Его высокий доход позволяет ему каждый год ездить за границу.
I had a chance to travel abroad. У меня была возможность поехать за границу.
“The sanctions represent a mosquito bite because most officials on the list aren’t permitted to travel abroad privately and have most of their business in Russia,” said Konstantin Kostin, a Kremlin adviser who heads the Civil Society Development Fund. Санкции представляют собой «укус комара», потому что большинство людей, включенных в список, не имеют права ездить за границу в частном порядке, а большая часть их бизнеса находится в России. Об этом заявил кремлевский советник Константин Костин, возглавляющий Фонд развития гражданского общества.
For example, an email exchange from May shows Manafort rejecting a proposal from an unpaid campaign adviser that Trump travel abroad to meet with top Russian leaders. Например, майская переписка указывает на то, что Манафорт отверг предложение одного советника из предвыборного штаба, который сказал, что Трампу надо поехать за границу и встретиться с высшим российским руководством.
I have the honour to inform you that the President of Turkmenistan has issued a decree whereby, in view of the completion of the investigation of the terrorist act committed in Ashgabat, Turkmenistan, on 25 November 2002, the exit permit requirement for citizens of Turkmenistan wishing to travel abroad, temporarily introduced earlier, has been abolished, effective 8 January 2004. Имею честь информировать Вас о том, что Президент Туркменистана издал указ о том, что в связи с завершением расследования террористического акта, совершенного в Ашхабаде, Туркменистан, 25 ноября 2002 года, с 8 января 2004 года отменяется временно введенное ранее требование о получении разрешения на выезд для граждан Туркменистана, желающих поехать за границу.
Meanwhile, a measure proposed in the Duma over the weekend to re-instate exit visas for Russians traveling abroad – ostensibly to “dangerous” countries (as in France?) was soundly rejected, according to Russian radio news reports. Между тем, предложение, выдвинутое в Думе в выходные, о введении выездных виз для россиян, желающих поехать за границу — в частности, в «опасные» страны (Франция входит в их число?) — было отвергнуто, как сообщили российские СМИ.
My wife often rings me up, while she travels abroad. Жена часто звонит мне, когда ездит за границу.
The number of students who travel abroad vacations is increasing. Число учащихся, которые едут на каникулах заграницу, растёт.
Many people cannot travel abroad and no one may travel to the east of the country. Многие люди не могут выехать за границу, и никому не разрешаются поездки в восточные районы страны.
Western correspondents are aware of these risks when they travel abroad to cover active war zones. Западные журналисты знают об этих рисках, когда отправляются за рубеж, чтобы сообщать о событиях в зонах войны.
This "Back to Edo" discourse translates into the refusal of young Japanese to learn a foreign language or travel abroad. Движение "Возвращение в эпоху Эдо" отражается в отказе молодых японцев учить иностранный язык или выезжать за границу.
Article 1 prescribes that any Tunisian national wishing to travel abroad must be in possession of a national travel document. В соответствии с требованиями статьи 1 любой гражданин Туниса, желающий отправиться за границу, должен иметь при себе проездной документ, оформленный в стране.
If one parent does not consent to a minor's travel abroad, the travel may be authorized by court order. При отсутствии согласия одного из родителей выезд несовершеннолетнего гражданина Украины за границу может быть разрешен на основании решения суда.
Generally, people are not allowed to move freely within the country and are able to travel abroad only with official permission. В целом людям не разрешается свободно передвигаться в пределах страны, и они могут совершать поездки за рубеж только с официального разрешения.
He is in possession of information constituting a State secret or has contractual obligations preventing his travel abroad- until the termination of such obligations; если лицо осведомлено о сведениях, составляющих государственную тайну, или в отношении него действуют договорные, контрактные обязательства, препятствующие его выезду за границу- до прекращения этих обязательств;
A disproportionate share reflects the narrow group of people who speak English, travel abroad, and belong in the top income group - hardly an unbiased sample. Конечно, в основном, мнение иностранцев о стране складывается из местных источников.
Chinese consumers are also traveling more, with the China Outbound Tourism Research Institute predicting that more than 100 million Chinese will travel abroad by 2020. Китайские потребители также всё больше путешествуют. По прогнозам Китайского института изучения выездного туризма (COTRI), к 2020 году более 100 млн китайцев будет ежегодно путешествовать за границу.
Those without an acceptable excuse, like illness or travel abroad, must pay a small fine, but the number fined is less than 1% of eligible voters. Тем, кто не имеет уважительной причины, как, например, болезнь или поездка заграницу, приходится платить небольшой штраф, но его платят меньше 1% избирателей.
The Committee considers that this laissez-passer cannot be considered a satisfactory substitute for a valid Libyan passport that would enable the author to travel abroad. Комитет считает, что это разрешение на въезд нельзя считать удовлетворительной заменой ливийского паспорта, действительного для поездок за границу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.