Ejemplos de uso de "trial per pais" en inglés con traducción al ruso

<>
Trials against several accused are expected to significantly reduce the total number of actual days spent in the courtroom as compared with separate trials against the same accused persons, although it will not necessarily shorten the length of the trial per accused. Ожидается, что судебные процессы против нескольких обвиняемых значительно сократят общее количество дней, фактически проведенных в зале заседания, по сравнению с отдельными процессами против тех же обвиняемых, хотя будет необходимо сократить продолжительность процесса в отношении каждого обвиняемого.
Only three Xbox Live Gold trial subscription accounts are available per console. На одну консоль полагается только три пробных версии Золотого статуса Xbox Live Gold.
It was alleged that, although the trial was being held in Smith County, which reportedly has a 20 per cent African American population, all the jury members where white. Согласно утверждениям, хотя судебный процесс проходил в графстве Смит, в котором, как сообщалось, 20 % населения составляют американцы африканского происхождения, все члены присяжных были белыми.
In 1994, the Ministry of Labour promulgated the Trial Measures on Birth Insurance for Staff and Workers in Enterprises, and began to promote a system of comprehensive birth insurance; under this system, all enterprises were required to contribute birth insurance fees to the social insurance administration on the basis of a fixed percentage of their total wages paid overall, but not to exceed 1 per cent of that total. В 1994 году министерство труда обнародовало Предварительные меры по страхованию рабочих и служащих предприятий в связи с рождением ребенка и приступило к пропаганде системы всеобъемлющего страхования в связи с рождением ребенка; согласно этой системе все предприятия должны осуществлять выплаты по страхованию в связи с рождением ребенка в управление социального страхования на основе фиксированного процента от их общего фонда заработной платы, но не более 1 процента от общей суммы.
Within the Office of the Prosecutor, there are a number of key vacancies (at present around 25 per cent) which have occurred this year, including senior trial attorneys and team leaders within the Investigations Division. В Канцелярии Обвинителя имеется ряд ключевых вакансий (в настоящее время порядка 25 процентов), которые образовались в текущем году, включая вакансии старших судебных адвокатов и руководителей групп в Следственном отделе.
In many trials, companies are paid per patient recruited, regardless if a patient remains in the trial or not. Во время многих исследований компаниям платят за каждого привлеченного пациента, независимо от того остается ли пациент в исследовании или нет.
The Panel confirmed the anticipated profits of SAR 164 per barrel by reference to Petrolube's 1991 management accounts and the trial balance for 1991 in regard to the variable cost portion of the calculation. Со ссылкой на управленческую отчетность компании " Петролюб " за 1991 год и предварительный баланс за 1991 год, откуда была взята информация о переменных издержках производства, Группа подтверждает, что компания планировала получить прибыль из расчета 164 саудовских риялов за баррель.
Overall, 12 per cent of field bank accounts reviewed had not been adequately reconciled with the trial balance. В целом 12 процентов проверенных банковских счетов отделений на местах не удалось должным образом выверить с использованием пробного баланса.
The Board noted that the balances as per the imprest reconciliations for the period ending 31 December 2003 did not always agree with the amounts reported in the trial balance. Комиссия отметила, что данные об остатках средств по итогам выверки счетов подотчетных сумм за период, заканчивающийся 31 декабря 2003 года, не всегда совпадали с суммами, указанными в предварительном балансе.
The train is going at a speed of 50 miles per hour. Поезд движется со скоростью пятьдесят миль в час.
The murderer is now on trial. Сейчас судят убийцу.
Ms. Pais (Portugal) said that in the near future, the CIG would focus on obtaining specific information on issues related to equal opportunity, particularly in the areas of employment and entrepreneurship, in order to better understand the situation of women. Г-жа Паиш (Португалия) говорит, что в ближайшем будущем КГГР сконцентрирует свое внимание на получении конкретной информации по вопросам, связанным с обеспечением равных возможностей, особенно в области занятости и предпринимательства, с тем чтобы лучше понять положение женщин.
I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. Когда полиция остановила меня, я двигался со скоростью 120 километров в час.
The trial is not open to the public. Процесс закрыт для публики.
For example, the week of the conference began with front page stories and major spreads on cities and urbanization in, amongst others, all the major Canadian newspapers, the Financial Times and the Guardian (United Kingdom), Le Monde (France), El Pais (Spain) and Newsweek (United States of America). Например, в течение недели с начала соответствующей конференции передовицы и крупные статьи, посвященные вопросам городов и урбанизации, опубликовали, среди прочих, все ведущие канадские газеты, издания " Файнэншл таймс " и Гардиан " (Соединенное Королевство), " Ле Монд " (Франция), " Эль Паис " (Испания) и " Ньюсуик " (Соединенные Штаты Америки).
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. В этой стране среднее количество детей в семье сократилось с 2 до 1,5.
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. Адвокаты первой инстанции не смогли пробиться через тактику блокирования главы мафии.
Ms. Pais (Portugal) said that the Azores and Madeira had regional autonomous Governments and that measures taken on the continent were not automatically implemented in those areas. Г-жа Паиш (Португалия) говорит, что на Азорских островах и Мадейре существуют региональные автономные правительства и что меры, принимаемые в континентальной части страны, не обязательно автоматически осуществляются в этих областях.
My husband makes 100,000 euros per year. Мой муж зарабатывает 100,000 евро в год.
The long voyage was a trial for us. Это длинное путешествие было для нас испытанием.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.