Usage examples of "trove" in English with translation to Russian

<>
Translations: all15 other translations15
It's quite a grifter's treasure trove. Это сокровищница настоящей мошенницы.
The trove of natural resources in conflict areas has intensified problems. Наличие природных ресурсов в зонах конфликта лишь обостряло проблемы.
Imagine for a moment that you have come across a trove of marvelous devices left by an ancient civilization. Представьте на мгновение, что вы наткнулись на клад замечательных устройств, оставленных древней цивилизацией.
The Khan Academy has produced a treasure trove of lectures on a variety of topics, and it is particularly strong in teaching basic mathematics. Академия Хана создала подлинный клад лекций по самым разным темам, и она особенно сильна в преподавании базовой математики.
The Autumn statement ahead of a General Election is usually a treasure trove of giveaways as Chancellors’ desperately do their bit to woo the electorate. Осеннее заявление накануне выборов обычно является кладезем «подарков», так как министры финансов отчаянно пытаются завоевать любовь электората.
Unlocking this trove of information would extend statistical samples to near-census size, increase their timeliness and accuracy, and reduce the respondent costs to businesses and households. Открытие этого информационного кладезя расширило бы статистические выборки почти до размера переписи, повысило бы их точность и своевременность, а также сократило бы респондентские затраты для организаций и домохозяйств.
This would allow researchers and companies access to the developing world's genetic treasure trove in return for a share of the profits from the products that are then developed. Это могло бы обеспечить исследователям и компаниям доступ к генетическим сокровищам развивающегося мира в обмен на часть прибыли от получаемой в результате их использования продукции.
By knowing who its users are and which services they interact with, Viv can sift through that vast trove of data and find new ways to connect and manipulate the information. Получив информацию о своих пользователях и потребляемых ими услугах, Viv начинает просеивать обширное количество данных и выискивает новые способы их анализа и обработки.
The first is that he has access to a secret trove of demographic data that are radically different from those published by Rosstat and that show sharply elevated levels of emigration. Либо у него есть доступ к тайным хранилищам демографических данных, которые радикально расходятся с данными государственной статистической службы и демонстрируют резко возросший уровень эмиграции.
It was on a consulting trip to Latvia in the early 2000s that he stumbled on a trove of Soviet maps in a shop near the center of the capital city, Riga. Во время консультационной поездки в Латвию в начале 2000-х он наткнулся на настоящий клад советских карт неподалеку от центра латвийской столицы Риги.
And when Berlin collapsed, Soviet forces sifted through the home office of the German Air Ministry and scored a complete set of TA-183 blueprints and a treasure trove of wing research. А когда пал Берлин, советские войска занялись разбором материалом в немецком Министерстве авиации и обнаружили там полный набор чертежей самолете TA-183, а также бесценные данные относительно испытаний крыла.
The TIMSS also collects a trove of information about a student’s educational surroundings, including the amount of time spent on a subject, how classes are taught, and the training their teachers have received. Исследователи TIMSS также собирают информацию об окружении учащихся в школе и об обстановке, в том числе, о количестве времени, уделяемом тому или иному предмету, о том, как ведется обучение, и какое образование и уровень подготовки у учителей.
But ever since Edward Snowden, the contractor turned whistleblower, began releasing his treasure trove of US surveillance secrets, European governments and business leaders are no longer sure whether to take the director at his word. Но с тех пор, как Эдвард Сноуден - контрактный служащий, ставший разоблачителем - начал публиковать свою сокровищницу секретов разведки США, европейские правительства и руководители компаний больше не уверены, можно ли верить директору на слово.
I suppose it’s possible that Bill Keller has access to some secret trove of information, but, on the whole, it seems far more likely than not that the polling data outweighs his off-the-cuff theorizing. Возможно, у Келлера есть доступ к какому-то секретному массиву информации, но скорее всего, данные опросов перевешивают его безосновательное теоретизирование.
Then, at the last minute, the Macron campaign's computers were hacked, releasing a trove of emails revealing that members of the candidate's party had engaged in nefarious activities, like paying their employees, reserving tables at restaurants, and exchanging files for each other to read. В последнюю минуту происходит взлом компьютеров избирательного штаба Макрона, оказавшихся кладезем электронной переписки. Из неё следует, что члены партии кандидата занимались бесстыдными делами: платили своим сотрудникам, резервировали столики в ресторанах, обменивались файлами, чтобы почитать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!