Sentence examples of "truly" in English

<>
And this is truly astonishing. Это действительно ошеломляюще.
A Truly Global Response to Climate Change Подлинно глобальный ответ на изменения климата
Uh, yours truly, Bernard Dexter. Искренне ваш, Бернард Декстер.
But, for truly democratic societies, the challenge of reconciling divergent interests never goes away. Но в истинно демократических обществах никогда не исчезает проблема согласования разнонаправленных интересов.
I truly believe it's where dignity starts. Я воистину верю, что вот здесь и начинается достоинство.
It is truly said that time is money. Верно говорят, что время — деньги.
You are truly engaged to be married? Вы вправду помолвлены, намереваетесь пожениться?
It would be truly wonderful. Было бы действительно замечательно.
Within this new peace paradigm, the Israeli-Palestinian conflict would become amenable to a truly international solution. В рамках этой новой парадигмы мира израильско-палестинский конфликт станет доступен для подлинно международного решения.
Africa was truly fascinating for me. Я был искренне очарован Африкой.
But if a shift across America's racial divide is not truly revolutionary, then what is? Но если сдвиг поперек расового разделения Америки не является истинно революционным, тогда что?
In this case misery truly does love company. В этом случае, бедность воистину любит кампанию.
Rather than defending the truly heroic work of the UN, Malaysia's Government correctly called on the US to leave Iraq. Вместо того, чтобы просто выступить в защиту по-настоящему героической работы ООН, правительство Малайзии верно призвало США покинуть Ирак.
It's a very ambitious goal, but we truly believe that we can do it. Это очень амбициозная цель, но мы вправду верим, что можем это сделать.
The numbers are truly alarming. Цифры действительно тревожные.
Their tireless contribution to the cause of peace in that country under extremely difficult conditions is truly commendable. Их неустанный вклад в дело мира в этой стране в крайне сложных условиях заслуживает подлинно высокой оценки.
And she truly believed in the diggers. И она искренне верит в диггеров.
This group will unite with forces of democratization both at home and abroad to establish a truly democratic system. Эта группа объединится с демократическими силами как внутри страны, так и за рубежом, с тем, чтобы установить истинно демократическую систему.
Truly, he is the finest archer in all England! Воистину, он является лучшим лучником во всей Англии!
Unless the U.S. and its adversaries understand what the nation seeks to achieve, the boundaries to permissible challenges, and the limits to its forbearance — we are asking for a crisis, which will emerge when other states underestimate what truly matters to Washington. Если США и их противники не поймут, чего хочет добиться Америка, не увидят границы допустимых проблем, а также пределы своей сдержанности, кризис будет неминуем, и проявится он в тот момент, когда другие государства будут недостаточно верно оценивать то, что важно для Вашингтона.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.