Sentence examples of "try hard enough" in English

<>
Perhaps you're not trying hard enough. Возможно ты не достаточно старался.
Maybe you're just not trying hard enough. Может ты не достаточно стараешься.
You made us feel like we're not trying hard enough. Ты заставил нас думать, что мы не достаточно стараемся.
Am I trying hard enough? Скажи, достаточно ли я стараюсь?
An opposing critique, favored by some of George W. Bush's advisors, holds that the Clinton Administration tried too hard to help, not that it did not try hard enough. Оппозиционная критика, поддерживаемая некоторыми из советников Джорджа Буша, утверждает, что администрация Клинтона, наоборот, слишком перестаралась со своей помощью.
In addition to being granted an extension of the Minsk agreement, Putin will have the pleasure of watching Poroshenko squirm as he tries to water down the Morel plan – or doesn't try hard enough to get the election bill approved. Путин не только получил отсрочку в выполнении минских соглашений. Теперь он будет с удовольствием наблюдать за тем, как извивается и корчится Порошенко, пытаясь смягчить план Мореля — или не очень сильно старается добиться утверждения закона о выборах.
Class is not a polite word in American political conversation, which makes recognition of all this a problem, and helps keep the fiction alive that if Americans try hard enough they can all share in available private goods, rendering public goods redundant. В американском политическом дискурсе не любят использовать слово “класс”, что делает понимание всего этого проблемным и помогает поддерживать вымыслы о том, что если американцы будут очень стараться, то смогут получить свою долю имеющихся частных благ, а это в свою очередь делает общественные блага излишними.
It was hard enough to tell one handrail from another under normal circumstances. With the water glob, it was almost impossible. Отличить один поручень от другого трудно и при обычных обстоятельствах; а когда у тебя перед лицом водяной пузырь, это почти невозможно.
Try hard. Постарайся как следует.
Trying to pick a bottom is hard enough, even for savvy market technicians. Попытки поймать дно рынка достаточно непросты, даже для опытных знатоков технического анализа.
You have only to try hard. Нужно лишь постараться.
An attempt to conquer Ukraine, which was hard enough for the Soviet Union to digest, would be a disaster for the Russian state. Попытка завоевать Украину стала бы настоящей катастрофой для российского государства.
“The Trump effect also is making many Europeans say ‘We have to try hard to pull together,”’ said Emerson, a former EU envoy to Russia. «Эффект Трампа заставляет многих европейцев приходить к выводу о том, что им необходимо приложить все силы, чтобы держаться вместе, — отметил Эмерсон, бывший посол Евросоюза в Россию.
For starters, Vladimir Putin is trying to have them lifted – but he’s not trying hard enough. Начнем с того, что Владимир Путин добивается их снятия, однако, он не прикладывает достаточного количества усилий.
The EU's leaders will try hard to keep the IMF at bay. Лидеры ЕС упорно будут пытаться не подпустить МВФ к себе.
The Ukraine-Russia conflict was hard enough for Europe and the United States to confront when Europe was more unified, and transatlantic ties were strong. Европе и США было довольно трудно противостоять российско-украинскому конфликту даже тогда, когда в Европе было больше единства, а трансатлантические связи еще были прочными.
Even if they try hard, they feel trapped. Даже приложив максимальные усилия, им будет очень сложно изменить свое социальное положение.
Dealing with hordes of refugees was hard enough in times past — just ask Indians about the impact of Bangladeshi refugees during the 1971 liberation war. В прошлом иметь дело с мириадами беженцев всегда было нелегко. Спросите индийцев, как им пришлось обходиться с миллионами беженцев из Бангладеш во время освободительной войны в 1971 году.
(Please try hard to remember. Don’t cite something you thought or talked about later).” (Пожалуйста, напрягите свою память, не пытайтесь процитировать то, что вы впоследствии думали или говорили)».
It is hard enough to get the Russians and Chinese to cooperate on worthwhile multilateral actions. Добиться сотрудничества России и Китая по полноценным международным операциям и без того крайне непросто.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.