Sentence examples of "turn out" in English with translation "оказываться"

<>
Ironically, both turn out to be hypocrites." Как ни странно, оба оказываются лицемерами".
That may turn out to be true. Это может оказаться правдой.
Because reforms usually turn out to be: Exhausting. Painful. Потому что реформы часто оказываются изнурительными, болезненными.
This may turn out to be her last supper. Этот ужин может оказаться для неё последним.
Unfortunately, on inspection these benefits turn out to be illusory. К сожалению, при детальном рассмотрении эти преимущества оказались иллюзорными.
Moreover, “realist” assumptions often turn out to be remarkably implausible. Более того, “реалистичные” предположения часто оказываются удивительно неправдоподобными.
Maybe this time it will turn out to be true. Может быть, в этот раз это действительно окажется так.
Ukraine’s Orange Revolution did not turn out any better. Украинская «оранжевая революция» оказалась ничуть не лучше.
Here's what the answers turn out to look like. И вот каким оказался ответ на этот вопрос.
Many government funding guarantees will turn out to have been costless: Многие гарантии государственного финансирования окажутся ничего не стоящими:
In the long run, realists may turn out to be right. В долгосрочной перспективе реалисты могут оказаться правы.
We started a rumor that may just turn out to be true? Мы пустили слух, который может оказаться правдой?
Finally, the “New Cold War” Cassandras could turn out to be right. И наконец, пророчащие новую холодную войну кассандры могут оказаться правы.
It did turn out to be a real victory party, after all. В конце концов победа партии оказалась настоящей победой.
But the Ares I may turn out to be a rocket to nowhere. Но запуск носителя «Арес I» может оказаться запуском в никуда.
The supposed transfer of risk would turn out to have been a mirage. Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом.
If those expectations turn out to be wrong, the prevailing international order collapses. Если эти ожидания оказываются ошибочными, преобладающий международный порядок рушится.
I hope I turn out to be a shifter instead of a werewolf. Я надеюсь, что окажусь перевертышем вместо оборотня.
Gaddafi might turn out to be the only dictator to end up on St. Helena. Вполне может получиться так, что Каддафи окажется единственным диктатором на Святой Елене.
If this happens, the investment probably will not turn out nearly as well as anticipated. В этом случае инвестиции могут оказаться совсем не таким хорошим вложением, как предполагалось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.