Sentence examples of "unambiguous" in English

<>
It was an unambiguous pattern, a geological pattern. Это был недвусмысленный рисунок, геологический дизайн.
But this trend is less unambiguous. А вот этот тренд менее однозначен.
First, Prime Minister Vladimir Putin remains in unambiguous charge in Moscow. Во-первых, премьер-министр Владимир Путин занимает недвусмысленное положение в Москве.
But the general trend is unambiguous. Но общая тенденция однозначна.
History can be an essential compass when past experience provides unambiguous headings. История может быть необходимым компасом, когда опыт прошлого несет недвусмысленное послание.
The first consideration, make it clear, simple and unambiguous. Главный принцип-прояснить, упростить, однозначно выразить.
The UK government should be open and unambiguous with the public about this. Правительство Великобритании должно заявить об этом обществу открыто и недвусмысленно.
Brazil, for example, confronts an unambiguous case of market failure. Например, Бразилия однозначно столкнулась со случаем проявления неэффективности рыночного механизма.
Brown claimed that his five tests would produce answers that were plain and unambiguous. Браун утверждал, что его пять тестов позволят получить простые недвусмысленные ответы на поставленные вопросы.
Much like my wife, markets almost never give clear, unambiguous signals. Рынки, почти как моя жена, практически никогда не дают четкой однозначной информации.
Their naval exercises were an unambiguous joint response to the much-ballyhooed American pivot to Asia. Их военно-морские маневры стали недвусмысленным совместным ответом на широко разрекламированную американскую привязку к Азии.
Despite what Trump would have the world believe, the historical record is unambiguous. В чем бы ни пытался убедить наш мир Трамп, история вынесла этой стране однозначный приговор.
These two countries are being sent an unambiguous signal about the combat readiness of the Russian military. Эти страны получили недвусмысленный сигнал о боеготовности российских военных.
Parties have lost elections and power has repeatedly changed hands, both unambiguous signs of democracy. Партии проигрывают выборы, и власть регулярно переходит из рук в руки, что является однозначным признаком демократии.
Too often in politically connected cases, suspicions and charges of wrongdoing are not pursued to an unambiguous conclusion. Слишком часто в делах, имеющих политическую подоплеку, подозрения и обвинения в правонарушениях не доводятся до недвусмысленного завершения.
As she articulated at Stanford, unambiguous support for NATO is at the heart of that doctrine. Как она заявила в Стэнфорде, однозначная поддержка НАТО является основой этой доктрины.
The market has had a very clear and unambiguous reaction to Russia’s intervention in Ukraine: “this is a terrible idea!” Рынок очень четко и недвусмысленно отреагировал на российскую интервенцию против Украины, заявив, что это ужасная затея.
Climate science is a subtle and fiendishly convoluted discipline that rarely yields unambiguous forecasts or straightforward prescriptions. Наука о климате - это тонкая и чертовски сложная дисциплина, которая редко дает однозначные прогнозы или простые рецепты.
To me, the answer is an unambiguous no, which is why we need to "hard-wire" more of the regulatory framework. Для меня ответом является недвусмысленное "нет", именно поэтому нам нужно реализовать регулирующую структуру.
The alternative is an effective opposition that enjoys unambiguous support by the key regional and international actors. Альтернативой является эффективная оппозиция, которая имеет однозначную поддержку со стороны ключевых региональных и международных игроков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.