Sentence examples of "unanimous" in English with translation "единогласный"

<>
Translations: all250 единодушный133 единогласный94 other translations23
Madam foreperson, you've reached a unanimous verdict? Мадам председатель, вы вынесли единогласный вердикт?
Confirmed by unanimous vote, as befits this redoubtable choice. Утверждение единогласное, как и подобает для такого высокоуважаемого кандидату.
The decision to buy Greek bonds directly was not unanimous. Решение немедленно покупать греческие облигации не было единогласным.
This approach does not have unanimous support among international experts. Данный подход не пользуется единогласной поддержкой международных экспертов.
And the international condemnation of Qaddafi's atrocities today has been swift, unqualified, and effectively unanimous. Также международное осуждение злодеяний Каддафи сегодня было быстрым, ярко выраженным и эффективно единогласным.
But a few topics will have to remain subject to unanimous decision, given their special nature. Но решения по некоторым особым вопросам по-прежнему будут приниматься только единогласно, учитывая их особую природу.
Look, I'm jury foreman and no one leaves here until we come to a unanimous decision. Смотрите, Я старшина присяжных и никто не уйдет от сюда пока мы не придем к единогласному решению.
The subsequent change of mind, which was not unanimous, was the result of political maneuvering and, yes, coalition-building. Последовавшая смена мнения, которая была уже не такой единогласной, стала результатом политических маневров и, признаемся, коалиционного строительства.
Yet Ban has inspired global confidence in his leadership to the point of securing an uncontested and unanimous second mandate. Однако Пан Ги Мун поднял уверенность всего мира в превосходстве своих лидерских качеств до такого уровня, что смог обеспечить свое безоговорочное и единогласное повторное назначение.
Mr. Ahsan (Bangladesh): Mr. Chairman, let me begin by congratulating you on your unanimous election to preside over our deliberations. Г-н Ашан (Бангладеш) (говорит по-англий-ски): Г-н Председатель, вначале позвольте мне поздравить Вас с тем, что Вас единогласно избрали руководить нашей работой.
Where a jury cannot reach a unanimous verdict, it may be directed by the judge to bring in a majority verdict. В тех случаях, когда жюри не может вынести вердикта единогласно, оно под руководством судьи может принимать вердикт большинством голосов.
Yet despite this clear warning, the inclusion of this act in the PNTR bill received nearly unanimous support in both chambers. Но несмотря на столь четкое предостережение, обе палаты почти единогласно проголосовали за включение этого закона в законодательный акт о статусе постоянных нормальных торговых отношений.
Mr. Straw (United Kingdom): I am grateful to all my colleagues here for their unanimous vote in favour of resolution 1636 (2005). Г-н Стро (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я благодарен всем своим коллегам за единогласное голосование за резолюцию 1636 (2005).
The unanimous adoption of resolution 1495 (2003) clearly represents an important step towards a just, lasting and mutually acceptable settlement of this controversy. Единогласное принятие резолюции 1495 (2003) четко представляет собой важный шаг в направлении к справедливому, прочному и взаимно приемлемому урегулированию этого спорного вопроса.
Sanctions to punish Russia for its presumed intervention in the 2016 election passed the Senate with an almost unanimous vote on June 15. 15 июня он почти единогласно проголосовал за санкции в наказание России за ее предполагаемое вмешательство в выборы 2016 года.
The bout, won by Bendenko on a unanimous decision, produced no injuries (visible ones, at least) for either fighter, unlike regular MMA fights. В поединке, который единогласным решением судей выиграл Беденко, ни у одного из бойцов не было травм (по крайней мере, видимых), в отличие от обычных состязаний по смешанным боевым искусствам.
A unanimous decision by the parties to the new agreement should be sufficient to establish obligations under the agreement, including those involving emission reductions. Единогласного решения сторон нового соглашения должно быть достаточно для установления обязательств по соглашению, в том числе связанных с сокращением выбросов.
The Council Chamber has been the scene of the unanimous adoption of resolutions such as resolutions 242 (1967), 338 (1973) 425 (1978) and 497 (1981). Совет был свидетелем единогласного принятия таких резолюций, как резолюции 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978) и 497 (1981).
There was general, although not unanimous, agreement on definitions for the first three terms and participants reached consensus on the working definition of forest management. Было достигнуто общее, хотя и не единогласное согласие в отношении определений первых трех терминов, участники также пришли к консенсусу по рабочему определению термина «лесоустройство».
The rule for decision taking in the Working Party and its subsidiary specialized sections is the unanimous consensus among the participants present at the session. Правилом для принятия решений в Рабочей группе и ее вспомогательных специализированных секциях является единогласный консенсус среди участников, присутствующих на сессии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.