Sentence examples of "unchallenged" in English

<>
Executives should make special efforts to break taboos, examine unchallenged assumptions, and question their businesses’ most sacred rules. Руководители должны предпринимать меры по отмене табу, анализу бесспорных постулатов и ставить под сомнение нерушимые законы своего бизнеса.
Neither will have unquestioned authority to make peace in the Middle East or unchallenged control over the U.N. Security Council. Ни у одного из победителей не будет бесспорного контроля над мирным процессом на Ближнем Востоке или над Совбезом ООН.
First, Europe and South America are more dominant than four years ago and remain the unchallenged great powers of international soccer. Во-первых, Европа и Южная Америка доминируют больше, чем четыре года назад, и остаются бесспорными великими силами международного футбола.
His reputation for command and control of the economy is magisterial and unchallenged, but he has given almost no clue as to what he thinks of other government policies. Его репутация в управлении и осуществлении контроля в экономике авторитетна и бесспорна, но он почти никак не проявил, что он думает о других сферах политики правительства.
Kazakhstan just held an election where its Soviet-legacy ruler achieved an unchallenged 95 percent of the vote, but even the US State Department lauded it for “learn[ing] from mistakes of those governments in the Middle East, and try[ing] to get out in front of change and the need for change.” В Казахстане только что прошли выборы, где бывший советский правитель получил бесспорные 95% голосов, но даже Госдепартамент США похвалил его за «преодоление ошибок известных правительств на Ближнем Востоке, попытки избежать их перед лицом перемен и осознание необходимости перемен».
When impunity for unspeakable acts goes unchallenged, those acts become even more unspeakable. Когда безнаказанность за чудовищные поступки не вызывает никаких возражений, эти поступки становятся еще более чудовищными.
Schumpeter’s conclusions have not gone unchallenged. Выводы Шумпетера не стали безоговорочными.
Why The U.S. Remains The World's Unchallenged Superpower Почему США остаются единственной в мире сверхдержавой
China’s weaponization of trade has gone unchallenged so far. До сих пор Китайская вепонизация торговли не оспаривалась.
This has dangerous policy implications, and must not go unchallenged. Это мнение имеет опасные последствия для политики и не должно остаться без ответа.
Kittinger’s record has gone mostly unchallenged for half a century. Рекорд Киттингера почти никто не мог побить на протяжении полувека.
“The regime is unchallenged,” said Grigory Golosov, a St. Petersburg political scientist. «Этот режим ничем не побить», - считает Григорий Голосов, политический эксперт из Санкт-Петербурга.
First of all, the Su-35’s advantage in maneuverability would remain unchallenged. Прежде всего, следует сказать, что преимущество Су-35 в маневренности останется без изменений.
Basher al-Assad’s future as the Syrian president remains unchallenged for now. Будущее Башара аль-Асада в качестве сирийского президента пока не вызывает сомнений.
On the American side of the Atlantic, the usefulness of these automatic fiscal stabilizers is unchallenged. С американской стороны Атлантики полезность этих автоматических финансовых стабилизаторов никто не оспаривает.
Still, despite these long trends, the political and policy status quo remained largely unchallenged until 2008. Однако, несмотря на то, что эти тренды существуют уже давно, политический статус-кво сохранялся в целом неоспоримым вплоть до 2008 года.
The security fostered by America's unchallenged global power has been shown to be an illusion. Безопасность, обеспечиваемая неоспоримой мировой мощью Америки, оказалась иллюзией.
Is the dollar on the way out as the world's unchallenged reserve and trade currency? Неужели доллар постепенно теряет свои позиции всеми признанного денежного знака мировых сбережений и торговой валюты?
During the twenty-five years following the Second World War, these impeccable credentials left the dollar unchallenged. На протяжении двадцати пяти лет после окончания Второй мировой войны столь безупречная репутация обеспечивала доллару его исключительное положение.
The frequent chatter about the inevitable decline of the United States has become almost an unchallenged shibboleth. Постоянные разговоры о неминуемом упадке Соединенных Штатов прочно вошли в моду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.