Sentence examples of "unchecked advance" in English

<>
You can't say that civilization don't advance, however, for in every war they kill you in a new way. Вы, однако же, не можете сказать, что цивилизация не развивается, так как в каждой новой войне вас убивают по-новому.
This looked like a process of democratization, but in practice resulted in unchecked AKP power. На первый взгляд это казалось процессом демократизации, но на самом деле оказалось формированием неограниченной власти АКР.
It is necessary that we make a reservation in advance. Нам необходимо забронировать место зарание.
And this unchecked power made the AKP more corrupt, ambitious, and arrogant. Неограниченная власть сделала АКР коррумпированной, высокомерной и амбициозной.
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам.
Inzko sent an unprecedented report to the U.N. Security Council on Sept. 4 stating that Republika Srpska is “in clear breach” of Dayton and noting that if the current course of action remains unchecked, “there will be increased risk that [Bosnia-Herzegovina] will slide further towards disintegration,” with “significant international peace and security implications.” 4 сентября Инцко направил в Совет Безопасности ООН доклад беспрецедентного содержания. Он заявил, что Республика Сербская «явно действует в нарушение условий Дейтонского договора», отметив при этом, что в случае отсутствуя контроля над предпринимаемыми в настоящее время действиями «возрастет опасность того, что [Босния и Герцеговина] будут и дальше скатываться к дезинтеграции», что приведет к «последствиям, создающим серьезную угрозу для всеобщего мира и безопасности».
Stop the advance of the enemy. Прекратить продвижение врага.
Liberals rightly emphasize individual liberty and are wary of unchecked power, and they believe that these principles apply to all human beings. Либералы абсолютно правильно подчеркивают важность личной свободы выбора и с опаской смотрят на ничем не ограниченную власть, считая, что эти принципы применимы ко всем людям.
I would urgently ask you to transfer the advance payment agreed upon into my account. Without this money I shall not be able to maintain your representation. Настоятельно прошу Вас перевести оговоренный аванс на мой счет, в противном случае я не могу представлять Ваши интересы.
Between Astraviec and a reactor already under construction to Lithuania’s immediate west in Kaliningrad, Russia again demonstrates its intention to solidify its regional energy monopoly, this time that, if unchecked, will ultimately drive Eastern Europe to again become politically subservient to Moscow — a grave fate that the West must not allow. Островцом и реактором, строящимся недалеко от Литвы, в Калининграде, Россия снова демонстрирует намерение укреплять свою энергетическую монополию в регионе и в этот раз, если ее действия пройдут без контроля и наблюдения, эти действия однозначно политически подчинят Восточную Европу Москве – мрачная участь, которой Запад не должен допустить.
Enclosed please find some advance information for the press. Вы получите с той же почтой предварительные материалы для прессы.
Leave Remember Password unchecked if you want to be prompted for your Microsoft account password whenever you sign in to your profile on this console. Не устанавливайте флажок Запомнить пароль, если хотите, чтобы при входе в профиль на этой консоли запрашивался пароль учетной записи Microsoft.
We have been waiting for years for a chance to work for you and are very pleased by your advance inquiry. Уже несколько лет мы ждем шанса работать для Вас и рады Вашему предварительному заказу.
Leave the Remember Password checkbox unchecked so that your Microsoft account password is required each time you sign in. Оставьте флажок Запомнить пароль снятым, чтобы запрашивать пароль учетной записи Microsoft при каждом входе.
24-hour advance reservation required. Требуется предварительное бронирование за 24 часа.
Leave the Remember Password box unchecked (off) if you want to be prompted for your Microsoft account password whenever you sign in to your profile on this console. Не выбирайте параметр Запомнить пароль, если при входе в профиль на этой консоли необходимо спрашивать пароль учетной записи Microsoft.
Thank you in advance for your attention to this matter. Большое спасибо за Вашу заботу!
Leave the Remember Password option unchecked if you want the console to require a password to sign in to your account. Не устанавливайте флажок Запомнить пароль, если хотите требовать ввода пароля при каждом входе в учетную запись на консоли.
Thank you very much for your advance inquiry. Большое спасибо, что Вы прислали на Ваш предварительный запрос.
Frame Reordering: Unchecked Изменение порядка кадров: не выбрано.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.